1 00:00:54,560 --> 00:00:57,150 Freaking awesome horror writer. 2 00:00:57,180 --> 00:01:01,840 The best. By far. 3 00:01:38,550 --> 00:01:41,280 Patrick had a vague feeling. 4 00:01:41,480 --> 00:01:43,610 Something was about to happen. 5 00:01:45,420 --> 00:01:46,720 How could he tell his parents, 6 00:01:46,720 --> 00:01:46,740 that the malevolent things Were all around? How could he tell his parents, 7 00:01:46,740 --> 00:01:48,790 that the malevolent things Were all around? 8 00:01:48,810 --> 00:01:51,140 In the ether and in each speck of dust. 9 00:01:52,170 --> 00:01:53,810 Patrick had always seen these things. 10 00:01:54,090 --> 00:01:57,430 And always had it seemed that he alone knew about them. 11 00:01:57,820 --> 00:01:58,820 And so ... 12 00:01:58,830 --> 00:02:00,600 On the evening of the seventh day, 13 00:02:00,620 --> 00:02:03,220 He could feel their imminent arrival. 14 00:02:03,470 --> 00:02:06,010 Something in the breeze of twilight whispered: 15 00:02:06,410 --> 00:02:08,160 "It's going to happen tonight." 16 00:02:09,580 --> 00:02:12,640 The following day, when his mother opened the door, 17 00:02:12,760 --> 00:02:15,250 There was absolutely nothing there. 18 00:02:16,010 --> 00:02:18,940 The trail of Patrick Willian Wards' urine 19 00:02:19,050 --> 00:02:20,840 led to an empty closet. 20 00:02:21,320 --> 00:02:24,860 Bathed in the darkness of his last night. 21 00:02:25,660 --> 00:02:26,660 The end. 22 00:02:27,150 --> 00:02:28,150 Wow. 23 00:02:28,980 --> 00:02:29,980 Gosh. 24 00:02:30,200 --> 00:02:31,290 Here we go. 25 00:02:31,410 --> 00:02:32,950 That's one of his best. 26 00:02:33,070 --> 00:02:35,350 Mother, you say that every single time. -Yeah. 27 00:02:35,470 --> 00:02:37,140 But this time I mean it. 28 00:02:37,170 --> 00:02:37,780 Really? 29 00:02:37,810 --> 00:02:39,940 I was fascinated, captivated ... 30 00:02:39,950 --> 00:02:40,950 scared. 31 00:02:41,190 --> 00:02:42,190 It was like ... 32 00:02:42,340 --> 00:02:43,340 Lovecraft. 33 00:02:43,740 --> 00:02:45,700 I know. Too much like him, huh? - No. 34 00:02:45,740 --> 00:02:47,660 I haven't completely found my voice yet. 35 00:02:49,210 --> 00:02:50,210 Yeah, that's what it is! 36 00:02:50,260 --> 00:02:52,460 Vera! "Mother, my sister is a freak. 37 00:02:52,670 --> 00:02:54,380 Something new, please. - No! 38 00:02:54,500 --> 00:02:55,400 Beth, honestly, 39 00:02:55,420 --> 00:02:58,090 I can't wrap my mind around how you spend days, 40 00:02:58,120 --> 00:03:00,870 writing this piece of crap that ends with piss on a carpet. 41 00:03:00,910 --> 00:03:02,250 You would not understand. 42 00:03:02,520 --> 00:03:04,370 What the hell are your stories supposed to mean? 43 00:03:04,380 --> 00:03:05,980 They're supposed to be scary! 44 00:03:06,010 --> 00:03:09,130 What's scary is having you for a sister, but good luck finding a boyfriend. 45 00:03:09,200 --> 00:03:10,100 Temps mort, Vera! (Calm down, Vera) 46 00:03:10,130 --> 00:03:11,630 I don't speak french! 47 00:03:14,680 --> 00:03:15,900 Keep writing, Beth. 48 00:03:16,010 --> 00:03:17,400 What if I'm not good? enough? 49 00:03:17,420 --> 00:03:18,850 You are good enough, Beth. 50 00:03:20,110 --> 00:03:22,250 You're only saying that because you're my mom. 51 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 What's that? 52 00:03:36,890 --> 00:03:37,890 What the fuck? 53 00:04:04,380 --> 00:04:06,620 Bravo Vera, ça c'est vraiment la grande classe! (Come on, Vera, have manners.) 54 00:04:06,640 --> 00:04:07,770 Without French, mom! 55 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 Downloaded from xPau.se 56 00:04:36,490 --> 00:04:38,830 Quite a vintage car you've got there! 57 00:04:40,120 --> 00:04:41,950 Mom and I love old things. 58 00:04:42,030 --> 00:04:43,970 You're just passing through? - No. 59 00:04:44,260 --> 00:04:45,410 I mean... we're moving here. 60 00:04:45,430 --> 00:04:46,630 Into Aunt Clarice's house. 61 00:04:46,660 --> 00:04:48,450 Auntie Clarice? She lives around here? 62 00:04:48,600 --> 00:04:49,800 I'm not sure exactly. 63 00:04:50,380 --> 00:04:51,380 I mean, she's dead. 64 00:04:51,400 --> 00:04:54,410 She was my mother's cousin's sister-in-law or something. 65 00:04:54,540 --> 00:04:57,160 Oh Clarice Jourdain! That coocking little french lady, 66 00:04:57,180 --> 00:04:59,470 who had that place ... Oh Damn it! 67 00:04:59,710 --> 00:05:02,910 For Christ's sake! Almost got my nail polish in here for at least a week! 68 00:05:03,740 --> 00:05:06,640 What's the story for it, Miss Jourdain. 69 00:05:08,250 --> 00:05:09,780 My name is Keller. 70 00:05:52,630 --> 00:05:53,900 Whatcha doing? 71 00:05:56,050 --> 00:05:57,050 What is that? 72 00:05:57,080 --> 00:05:58,690 A story you wouldn't like. 73 00:05:58,700 --> 00:05:59,830 How did you know? 74 00:06:01,270 --> 00:06:02,670 There is nobody here? 75 00:06:04,340 --> 00:06:05,870 Oh God, it stinks. 76 00:06:05,870 --> 00:06:07,070 She'll be right back. 77 00:06:11,500 --> 00:06:12,970 Oh my God, I look hideous. 78 00:06:14,980 --> 00:06:16,880 Okay, what's the story about? 79 00:06:17,070 --> 00:06:19,500 Some guy's been breaking into people's homes. 80 00:06:19,550 --> 00:06:22,190 Murdering the parents and sparing the daughters. 81 00:06:22,250 --> 00:06:23,940 One is about your age. 82 00:06:24,070 --> 00:06:25,180 Uhm. and..? 83 00:06:25,790 --> 00:06:27,520 He stays in the house with her. 84 00:06:28,050 --> 00:06:29,870 Along with the parent's dead bodies. 85 00:06:30,550 --> 00:06:32,750 You made that up. - Girls! 86 00:06:34,990 --> 00:06:35,990 Let's go? 87 00:06:49,380 --> 00:06:50,840 Jesus Christ. 88 00:06:51,480 --> 00:06:53,010 It's Rob Zombie's house. 89 00:06:55,050 --> 00:06:56,560 She's gonna like it. 90 00:06:56,580 --> 00:06:57,860 It's not bad. 91 00:06:58,350 --> 00:07:00,100 It's like an extension of her brain. 92 00:07:01,780 --> 00:07:02,980 You've got to be kidding me. 93 00:07:03,000 --> 00:07:04,520 The bedrooms are upstairs. 94 00:07:04,710 --> 00:07:06,370 It smells like old ladies in here! 95 00:07:06,400 --> 00:07:08,030 It smells what molds here. 96 00:07:08,050 --> 00:07:09,650 Yeah, that's what I said. 97 00:07:11,810 --> 00:07:13,480 Look all these dolls! 98 00:07:13,910 --> 00:07:15,970 Clarice never let me play with them. 99 00:07:16,200 --> 00:07:18,350 What was Aunt Clarice's deal? 100 00:07:20,810 --> 00:07:21,950 Is it working? 101 00:07:22,020 --> 00:07:23,080 No! 102 00:07:26,720 --> 00:07:27,830 Bingo! 103 00:07:31,730 --> 00:07:33,850 Aren't you going to get up this antique writer bullshit? 104 00:07:33,850 --> 00:07:33,880 Just use a laptop! Aren't you going to get up this antique writer bullshit? 105 00:07:33,880 --> 00:07:35,490 Just use a laptop! 106 00:07:35,550 --> 00:07:36,550 Never. 107 00:07:36,850 --> 00:07:39,780 God, it's like a flea market in here. 108 00:07:41,000 --> 00:07:42,730 You think she bought all this for herself? 109 00:07:42,740 --> 00:07:45,070 Yeah, old ladies love that kind of crap. 110 00:07:45,500 --> 00:07:47,440 A Chinese puzzle-box. 111 00:07:47,640 --> 00:07:48,640 What? 112 00:07:49,250 --> 00:07:50,410 It is more than a mirror. 113 00:07:50,460 --> 00:07:53,260 It's actually a box, I've read about these. 114 00:07:53,570 --> 00:07:55,970 There's gotta be a secret button somewhere. 115 00:08:08,940 --> 00:08:09,940 Jesus! 116 00:08:14,560 --> 00:08:15,560 So, you like it? 117 00:08:15,580 --> 00:08:16,580 No! 118 00:08:32,760 --> 00:08:34,300 Vera, careful with that. 119 00:08:34,320 --> 00:08:36,850 Who would wanna buy one of these? 120 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 Honey? 121 00:08:42,630 --> 00:08:43,630 Baby? 122 00:08:44,950 --> 00:08:46,310 Beth? Beth! 123 00:08:47,310 --> 00:08:48,310 I'm okay. 124 00:08:50,730 --> 00:08:51,890 Oh sweetie. 125 00:08:52,770 --> 00:08:54,470 Of course you're okay. 126 00:08:54,980 --> 00:08:56,550 That's why you looked so pale. 127 00:08:56,620 --> 00:08:57,680 What's wrong with her? 128 00:08:57,870 --> 00:08:58,870 Nothing. 129 00:08:59,760 --> 00:09:01,300  She's like you, now. 130 00:09:02,820 --> 00:09:03,820 Great. 131 00:09:04,310 --> 00:09:05,930 You you do have a great sense of timing. 132 00:09:05,950 --> 00:09:06,950 Vera! 133 00:09:19,610 --> 00:09:20,520 Is she alright? 134 00:09:20,590 --> 00:09:21,920 Oh, so now you ask. 135 00:09:22,390 --> 00:09:24,220 You could have stayed in and helped her out. 136 00:09:24,390 --> 00:09:25,280 Why bother? 137 00:09:25,310 --> 00:09:27,280 And you rushed to her rescue anyways. 138 00:09:29,760 --> 00:09:31,560 I don't get why she would write these stories 139 00:09:31,590 --> 00:09:33,390 if she fall apart at the first sight of blood. 140 00:09:34,400 --> 00:09:35,970 She's afraid of flying. 141 00:09:36,490 --> 00:09:37,810 She's afraid of boys. 142 00:09:37,830 --> 00:09:39,630 She is afraid of her own freaking shadow! 143 00:09:44,800 --> 00:09:46,490 The other day when I was packing I found something 144 00:09:46,520 --> 00:09:47,840 you'll never believe. 145 00:09:47,940 --> 00:09:50,000 I'm not into games, Vera. 146 00:09:51,500 --> 00:09:52,570 An interview. 147 00:09:52,880 --> 00:09:53,880 With her, Mom. 148 00:09:54,240 --> 00:09:57,120 Several pages, all typed up like it was a magazine. 149 00:09:57,730 --> 00:09:59,400 She made the all thing up! 150 00:09:59,840 --> 00:10:02,030 Like, in it, she is a famous writer 151 00:10:02,060 --> 00:10:04,590 and this journal is asking all these questions about her books. 152 00:10:04,800 --> 00:10:06,760 She needs a reality check, Mom. 153 00:10:06,950 --> 00:10:09,480 It's nice to know that you do love your sister up for all. 154 00:10:11,250 --> 00:10:13,510 I know you're angry about leaving your boyfriend behind. 155 00:10:13,530 --> 00:10:14,680 Whatever, Mom. 156 00:10:14,730 --> 00:10:16,400 And quit wearing makeup! 157 00:10:26,740 --> 00:10:27,740 Fuck you! 158 00:10:28,580 --> 00:10:29,720 Piece of shit. 159 00:10:30,620 --> 00:10:32,470 I know you love her more! 160 00:10:36,450 --> 00:10:37,590 Beth. Beth. Beth. 161 00:10:37,630 --> 00:10:38,870 Fucking Beth. 162 00:10:43,420 --> 00:10:44,480 Oh shit. 163 00:11:01,380 --> 00:11:02,380 Mom! 164 00:11:03,290 --> 00:11:05,360 Where did your antique lamp go? 165 00:11:05,440 --> 00:11:06,980 I'm upstairs. 166 00:11:07,690 --> 00:11:09,520 Who is your favorite writer? I know. 167 00:11:09,550 --> 00:11:12,020 Your antique lamp! Where does it go? 168 00:11:12,100 --> 00:11:13,180 In your room. 169 00:11:16,880 --> 00:11:17,950 You hear me? 170 00:11:18,820 --> 00:11:19,820 Yes! 171 00:11:29,020 --> 00:11:30,690 Hey! Go easy on the door. 172 00:11:31,660 --> 00:11:33,520 Enjoying my bed, are you? 173 00:11:35,840 --> 00:11:36,840 This is yours. 174 00:11:37,780 --> 00:11:38,880 And this is yours too. 175 00:11:39,060 --> 00:11:41,310 That ton of shit is not staying in my room. 176 00:11:41,330 --> 00:11:42,330 Take it! 177 00:11:44,490 --> 00:11:47,180 Will it kill you to be a little nicer to your sister? 178 00:11:47,600 --> 00:11:48,600 It might. 179 00:11:48,890 --> 00:11:50,290 That's what I thought. 180 00:11:52,920 --> 00:11:53,960 Not mine. 181 00:11:59,620 --> 00:12:00,750 It's an old house. 182 00:12:05,760 --> 00:12:07,430 God mom! It's my room! 183 00:12:07,470 --> 00:12:09,530 Go help Lovecraft junior. 184 00:12:09,620 --> 00:12:10,620 Jesus! 185 00:12:15,730 --> 00:12:16,730 Lower! 186 00:12:33,720 --> 00:12:35,540 Jane? What? 187 00:12:38,320 --> 00:12:39,320 Hello? 188 00:12:41,920 --> 00:12:42,920 Hello? 189 00:12:43,500 --> 00:12:45,440 Jane? I can't hear you. 190 00:13:18,910 --> 00:13:19,910 Mom? 191 00:13:20,550 --> 00:13:22,660 Did you hear that? Mom!? 192 00:13:34,620 --> 00:13:35,620 No! 193 00:15:56,970 --> 00:15:59,440 He just wants to play with dolls. 194 00:16:09,450 --> 00:16:10,710 Don't look at me. 195 00:17:34,690 --> 00:17:36,150 Listen to me, Beth. 196 00:17:37,080 --> 00:17:38,230 You have to go. 197 00:17:38,690 --> 00:17:40,300 Go. Run away baby! 198 00:17:40,870 --> 00:17:41,870 Run away. 199 00:17:43,640 --> 00:17:44,800 No! 200 00:18:07,420 --> 00:18:08,420 No! 201 00:18:43,660 --> 00:18:44,810 Mom! 202 00:19:00,810 --> 00:19:01,810 No! 203 00:19:01,850 --> 00:19:02,700 No! - Beth! 204 00:19:02,740 --> 00:19:03,800 Look here, Beth! 205 00:19:03,920 --> 00:19:05,120 Baby, baby, come here. 206 00:19:05,350 --> 00:19:07,350 Hey, hey, hey. It's okay Beth. 207 00:19:07,380 --> 00:19:09,040 You're okay. 208 00:19:11,030 --> 00:19:12,030 You're okay. 209 00:19:12,100 --> 00:19:13,100 Hey. 210 00:19:16,700 --> 00:19:18,760 I was in the basement. - I know. 211 00:19:19,130 --> 00:19:19,910 I know. 212 00:19:20,020 --> 00:19:21,020 With Vera. 213 00:19:21,050 --> 00:19:22,450 It's over now. Okay? 214 00:19:23,110 --> 00:19:24,100 It was so real. 215 00:19:24,130 --> 00:19:25,800 It was a long time ago, Beth. 216 00:19:40,740 --> 00:19:42,980 It's a beautiful morning on CO1 217 00:19:45,070 --> 00:19:48,730 Sit back and enjoy Chicago's classical music station. 218 00:20:32,840 --> 00:20:33,840 Yes? 219 00:20:34,200 --> 00:20:35,200 It's Jerry. 220 00:20:37,680 --> 00:20:38,680 Hey, Jerry. 221 00:20:38,710 --> 00:20:41,640 No. I'm sorry, she can't. go to the phone right now. 222 00:20:41,760 --> 00:20:43,890 Yeah I'll get her to call you right away. 223 00:20:44,050 --> 00:20:45,050 Excuse me? 224 00:20:47,670 --> 00:20:49,730 Yes, of course she's writing. 225 00:20:50,210 --> 00:20:51,750 I don't know, Jerry. 226 00:20:51,930 --> 00:20:53,660 I'll tell her. She's right here. 227 00:20:53,680 --> 00:20:55,070 I'll gonna tell her right now, okay? 228 00:20:55,110 --> 00:20:56,650 Alright. Great. Thank you. 229 00:20:58,660 --> 00:21:00,870 The entire publishing staff is going to be at the show. 230 00:21:00,980 --> 00:21:02,760 Your sales are through the roof! 231 00:21:02,780 --> 00:21:03,900 They adore you! 232 00:21:04,820 --> 00:21:06,290 They adore the sales. 233 00:21:06,680 --> 00:21:07,750 Do you want to know? 234 00:21:08,140 --> 00:21:09,220 I hate numbers. 235 00:21:09,790 --> 00:21:10,790 Well... 236 00:21:10,830 --> 00:21:11,890 They are huge. 237 00:21:15,950 --> 00:21:17,130 And they love you. 238 00:21:18,240 --> 00:21:19,510 Yes, Hi! No! 239 00:21:19,530 --> 00:21:21,270 I just told her. 240 00:21:21,310 --> 00:21:22,310 Okay. I know... 241 00:21:22,350 --> 00:21:25,630 Tonight's guest has been described as a master of horror. 242 00:21:25,830 --> 00:21:26,960 Her latest book, 243 00:21:26,980 --> 00:21:29,010 is "Incident in a Ghost Land". 244 00:21:29,190 --> 00:21:31,110 It's only been out two weeks, 245 00:21:31,130 --> 00:21:33,760 And, already it's topping the best sellers' lists. 246 00:21:33,980 --> 00:21:35,620 We are very lucky to have her. 247 00:21:35,630 --> 00:21:38,540 As she very rarely makes television appearances. 248 00:21:38,840 --> 00:21:39,840 Elizabeth Keller. 249 00:21:41,030 --> 00:21:43,300 Oh it's such a pleasure to meet you, Elizabeth. 250 00:21:43,500 --> 00:21:44,830 It's a pleasure for me too. 251 00:21:44,980 --> 00:21:46,720 "Incident in a Ghost Land" 252 00:21:46,730 --> 00:21:49,190 Is your most personal book so far. 253 00:21:49,230 --> 00:21:52,120 And a kind of tribute to your family? 254 00:21:52,260 --> 00:21:53,540 Yes that's true. 255 00:21:54,030 --> 00:21:57,460 What happened to you and your sister, when you were teenagers? 256 00:21:58,230 --> 00:22:00,660 Are you asking if the book is autobiographical? 257 00:22:00,830 --> 00:22:02,020 What I'm saying, Elizabeth, 258 00:22:02,030 --> 00:22:03,820 Is that it just seems so real. 259 00:22:04,180 --> 00:22:06,030 The details are so intense. 260 00:22:06,050 --> 00:22:09,110 That I guess the question is: "Why write this book?" 261 00:22:09,660 --> 00:22:11,210 To keep from going insane. 262 00:22:11,580 --> 00:22:12,460 Truly? 263 00:22:14,700 --> 00:22:15,700 I mean, 264 00:22:15,780 --> 00:22:17,780 Is there a better reason to write? 265 00:22:17,940 --> 00:22:18,320 No. 266 00:22:18,350 --> 00:22:20,670 She would not shut up about Vera and I. 267 00:22:20,790 --> 00:22:23,500 I got defensive. I'm sure everyone noticed. 268 00:22:24,290 --> 00:22:25,760 It's not this bad. 269 00:22:26,760 --> 00:22:29,690 You know, with your mysterious way You call the shots. 270 00:22:29,960 --> 00:22:32,080 You're only saying that because you're my biggest fan. 271 00:22:32,120 --> 00:22:33,120 Shit. 272 00:22:33,360 --> 00:22:34,360 You're right! 273 00:22:38,580 --> 00:22:40,580 I'm gonna take Harlequin up to bed. 274 00:22:41,310 --> 00:22:43,580 Are you sure you wanna watch this all over again? 275 00:22:44,400 --> 00:22:46,800 Take a note from your son look how much he cares. 276 00:22:49,100 --> 00:22:50,720 He's not going to go to bed. wearing this. 277 00:22:50,730 --> 00:22:53,130 Why not? He loves this costume. 278 00:22:56,220 --> 00:22:57,830 I told you, they love you. 279 00:23:03,630 --> 00:23:04,630 Hello? 280 00:23:07,080 --> 00:23:08,080 Hello? 281 00:23:09,210 --> 00:23:10,210 Hello? - Beth! 282 00:23:10,410 --> 00:23:13,100 Please, you have to come back! 283 00:23:13,630 --> 00:23:15,080 -Vera? - Come back! 284 00:23:16,930 --> 00:23:19,380 Is Mom there with you? - They're here! 285 00:23:19,740 --> 00:23:20,720 Vera, listen to me. 286 00:23:20,760 --> 00:23:22,310 You're not hearing me, Beth! 287 00:23:22,320 --> 00:23:23,450 I hear you! 288 00:23:23,460 --> 00:23:25,190 Don't leave me alone, Beth! 289 00:23:25,750 --> 00:23:26,820 Is Mom there? 290 00:23:27,130 --> 00:23:28,130 Vera..? 291 00:23:29,950 --> 00:23:31,810 Your mom is with her obviously, right? 292 00:23:31,960 --> 00:23:33,160 She has to be. 293 00:23:36,210 --> 00:23:37,210 It's busy. 294 00:23:39,090 --> 00:23:41,160 Okay, you can just try again. 295 00:23:49,010 --> 00:23:50,190 Are you sure about this? 296 00:23:50,210 --> 00:23:51,090 I don't know. 297 00:23:51,120 --> 00:23:52,120 It could be nothing. 298 00:23:52,130 --> 00:23:54,040 Just one of Vera's delusions, but ... 299 00:23:54,490 --> 00:23:56,150 Mom isn't answering her phone. 300 00:23:56,180 --> 00:23:58,170 And I'm having those dreams again 301 00:23:58,290 --> 00:23:59,550 Something's not right. 302 00:23:59,560 --> 00:24:00,590 I understand, but... 303 00:24:00,610 --> 00:24:02,510 They never should have stayed in that house. 304 00:24:02,520 --> 00:24:03,540 It's not helping Vera. 305 00:24:03,570 --> 00:24:05,320 She should be in an hospital. 306 00:24:05,370 --> 00:24:07,980 Alright. You call us when you get there. 307 00:24:08,270 --> 00:24:09,270 I will. 308 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 Take care of yourself 309 00:24:35,350 --> 00:24:36,550 Here? Are you sure? 310 00:24:37,160 --> 00:24:38,160 Yes. 311 00:24:56,420 --> 00:24:57,420 Mom? 312 00:25:03,330 --> 00:25:04,330 Mom? 313 00:25:09,760 --> 00:25:10,760 Mom? 314 00:25:12,710 --> 00:25:13,710 Beth? 315 00:25:15,370 --> 00:25:16,710 Oh baby doll! 316 00:25:16,870 --> 00:25:18,050 What are you doing here? 317 00:25:20,300 --> 00:25:22,170 Why didn't you tell me you were coming? 318 00:25:22,190 --> 00:25:23,220 Vera called me last night. 319 00:25:23,220 --> 00:25:25,690 She was screaming in the phone, and I got disconnected 320 00:25:25,710 --> 00:25:28,040 I tried calling back but I couldn't get through. 321 00:25:28,060 --> 00:25:29,640 And I didn't know what was happening. 322 00:25:29,660 --> 00:25:31,210 I didn't even know she used the phone. 323 00:25:31,220 --> 00:25:32,220 Everything's okay? 324 00:25:32,260 --> 00:25:33,990 Yes. She's resting. 325 00:25:35,190 --> 00:25:36,930 I've missed you so much. 326 00:25:38,890 --> 00:25:40,040 You look beautiful. 327 00:25:40,060 --> 00:25:41,680 You haven't changed at all. 328 00:26:12,250 --> 00:26:14,090 The house looks exactly the same, Mom. 329 00:26:14,610 --> 00:26:15,610 Well... 330 00:26:16,780 --> 00:26:19,680 After all these years, you're still living in this old crazy style. 331 00:26:20,110 --> 00:26:21,110 It's fair. 332 00:26:21,340 --> 00:26:23,410 I sold most of it. 333 00:26:23,900 --> 00:26:24,900 Yeah? 334 00:26:25,070 --> 00:26:27,970 You'd never believe what I got. for the antique toys. 335 00:26:27,980 --> 00:26:28,710 Oh really? 336 00:26:28,710 --> 00:26:28,720 And I'm going to be able to redo the whole house. Oh really? 337 00:26:28,720 --> 00:26:32,060 And I'm going to be able to redo the whole house. 338 00:26:34,680 --> 00:26:36,750 Mom, haven't you been getting the money I send you? 339 00:26:36,760 --> 00:26:37,760 Sure I have. 340 00:26:40,960 --> 00:26:41,960 Oh, Beth. 341 00:26:43,320 --> 00:26:44,860 I didn't mean it like that. 342 00:26:46,180 --> 00:26:46,840 Mom, 343 00:26:46,850 --> 00:26:48,990 If it is not enough, just tell me. 344 00:26:49,620 --> 00:26:51,420 I don't even know why I've said that. 345 00:26:51,980 --> 00:26:53,370 You're already spoiling me. 346 00:26:53,390 --> 00:26:54,900 I'm your daughter and I can do that. 347 00:26:54,900 --> 00:26:54,920 I'm not spoiling you. I... I'm your daughter and I can do that. 348 00:26:54,920 --> 00:26:56,700 I'm not spoiling you. I... 349 00:26:57,320 --> 00:26:58,320 Oh sweetie! 350 00:26:58,320 --> 00:27:00,010 I'm sorry, I overreacted. 351 00:27:00,570 --> 00:27:01,570 Beth ... 352 00:27:04,500 --> 00:27:05,500 You're not mad at me? 353 00:27:05,630 --> 00:27:06,850 Why would I be mad? 354 00:27:07,420 --> 00:27:10,150 Because I left you here all alone with Vera. 355 00:27:10,190 --> 00:27:11,460 Beth, look at me. 356 00:27:12,130 --> 00:27:13,750 You didn't abandon me. 357 00:27:14,000 --> 00:27:16,360 You left because had your own life to live. 358 00:27:16,390 --> 00:27:17,750 That's profoundly natural. 359 00:27:17,880 --> 00:27:18,880 Understood? 360 00:27:19,070 --> 00:27:20,380 Let dry those tears. 361 00:27:20,750 --> 00:27:22,080 That's my girl. 362 00:27:23,470 --> 00:27:24,590 Let's have a toast. 363 00:27:38,000 --> 00:27:40,530 Since when did you start to drink rum-like beer? 364 00:27:52,450 --> 00:27:53,450 Shit. 365 00:27:55,200 --> 00:27:56,530 The key above the door. 366 00:27:57,180 --> 00:27:58,320 You lock her in? 367 00:27:58,320 --> 00:28:00,120 No, honey, she does. 368 00:28:01,430 --> 00:28:03,010 She hides the key down there. 369 00:28:03,040 --> 00:28:04,400 I made a copy. 370 00:28:06,850 --> 00:28:07,850 Vera? 371 00:28:08,750 --> 00:28:09,750 Sweetie? 372 00:28:10,400 --> 00:28:11,810 Are you hiding? 373 00:28:13,630 --> 00:28:14,700 Vera? 374 00:28:19,170 --> 00:28:22,070 The first aid kit, Beth. In the wardrobe to your left. 375 00:28:23,860 --> 00:28:25,650 Vera? Where are you? 376 00:28:27,640 --> 00:28:28,640 Honey? 377 00:28:29,680 --> 00:28:30,910 The first-aid kit, Beth. 378 00:28:31,500 --> 00:28:32,560 Vera? 379 00:28:37,640 --> 00:28:38,640 Help me! 380 00:28:39,120 --> 00:28:40,120 Vera! 381 00:28:40,280 --> 00:28:41,280  Mom! 382 00:28:42,970 --> 00:28:44,240 Grab her legs. 383 00:28:45,890 --> 00:28:46,890 Beth! 384 00:28:47,680 --> 00:28:49,010 Grab her legs. 385 00:28:49,040 --> 00:28:50,040 It's okay. 386 00:28:55,830 --> 00:28:57,560 It's okay. Get in the room. 387 00:29:01,660 --> 00:29:02,660 Help me! 388 00:29:03,030 --> 00:29:04,030 Calm down, Vera! 389 00:29:04,220 --> 00:29:05,950 It's okay. Calm down. 390 00:29:08,130 --> 00:29:09,130 Calm down. 391 00:29:09,150 --> 00:29:10,490 Get the key, Beth. 392 00:29:12,700 --> 00:29:13,820 Look at me. 393 00:29:14,660 --> 00:29:16,930 It's over, dear. It's over. 394 00:29:17,600 --> 00:29:18,670 How did you do that? 395 00:29:21,890 --> 00:29:22,890 They hurt me. 396 00:29:22,900 --> 00:29:24,500 No one's gonna hurt you, honey. 397 00:29:24,510 --> 00:29:25,600 My sister. 398 00:29:29,510 --> 00:29:30,510 Beth. 399 00:29:32,650 --> 00:29:34,100 I'm here, Vera. 400 00:29:34,360 --> 00:29:35,560 She sees you. 401 00:29:35,880 --> 00:29:37,630 Vera, she sees you. 402 00:29:48,600 --> 00:29:51,170 Please tell me how you've got inspiration for this book. 403 00:29:51,180 --> 00:29:54,320 Sure yeah, it all started when I was doing my masters degree 404 00:29:55,200 --> 00:29:58,480 And I ... went to galleries in Paris, 405 00:29:59,300 --> 00:30:03,170 And I stumbled across that small art gallery ... 406 00:30:04,210 --> 00:30:05,880 Laisse tomber ça. (Don't worry about it) 407 00:30:06,960 --> 00:30:08,060 Come here. 408 00:30:23,400 --> 00:30:24,570 It's though, isn't it? 409 00:30:26,560 --> 00:30:27,560 I know. 410 00:30:39,770 --> 00:30:41,270 How do you do it, mom? 411 00:30:43,950 --> 00:30:46,200 Last week I found her in my room. 412 00:30:46,460 --> 00:30:48,010 Tied to the radiator. 413 00:30:49,750 --> 00:30:51,610 She was screaming like ... 414 00:30:52,850 --> 00:30:56,190 I had to turn around to make sure no one was there. 415 00:30:58,420 --> 00:30:59,620 What can I do? 416 00:31:00,960 --> 00:31:02,890 There's nothing you can do, Beth. 417 00:31:06,470 --> 00:31:09,280 She keeps reliving that night over and over. 418 00:31:11,890 --> 00:31:13,060 Come here. 419 00:31:23,150 --> 00:31:24,150 It's okay. 420 00:33:09,280 --> 00:33:11,570 Help me. 421 00:33:29,100 --> 00:33:30,100 Vera? 422 00:33:53,760 --> 00:33:55,690 Are you going to let me die alone? 423 00:33:57,830 --> 00:33:58,830 No. 424 00:33:59,140 --> 00:34:00,140 Not alone? 425 00:34:01,710 --> 00:34:03,440 You're not going to die, Vera. 426 00:34:10,190 --> 00:34:11,720 They're making me pay. 427 00:34:12,670 --> 00:34:14,040 And you're not there. 428 00:34:15,280 --> 00:34:16,490 I move ... 429 00:34:16,870 --> 00:34:18,090 and they burn me. 430 00:34:18,540 --> 00:34:20,280 I scream and they ... 431 00:34:21,530 --> 00:34:22,530 Please. 432 00:34:22,740 --> 00:34:23,740 Please. 433 00:34:27,040 --> 00:34:28,170 I'm begging you. 434 00:34:28,230 --> 00:34:29,780 Please tell them. 435 00:34:29,960 --> 00:34:31,790 Tell me I'm not bad. 436 00:34:31,840 --> 00:34:32,410 Vera? 437 00:34:32,490 --> 00:34:33,900 Vera, listen to me, okay? 438 00:34:33,920 --> 00:34:35,610 I'm sorry if I offended them. 439 00:34:35,790 --> 00:34:38,050 Tell them to stop punishing me. 440 00:34:38,800 --> 00:34:40,670 You didn't do anything wrong. 441 00:34:40,970 --> 00:34:42,100 Tell them that... 442 00:34:42,130 --> 00:34:43,670 It's not your fault, okay. 443 00:34:48,570 --> 00:34:49,330 They're here. 444 00:34:49,360 --> 00:34:51,070 Vera? It's just Mom. Vera? 445 00:34:51,200 --> 00:34:52,200 Vera? 446 00:34:56,660 --> 00:34:57,660 The truck. 447 00:34:58,750 --> 00:35:00,100 Oh God. 448 00:35:03,670 --> 00:35:04,810 The truck. 449 00:35:28,870 --> 00:35:29,870 Mom? 450 00:35:57,220 --> 00:35:58,220 Get lost! 451 00:35:59,050 --> 00:36:00,550 Up already, sweetie? 452 00:36:01,380 --> 00:36:02,380 Yeah. 453 00:36:03,860 --> 00:36:05,210 Did Eugene come? 454 00:36:06,740 --> 00:36:08,470 So much crap in this house. 455 00:36:10,210 --> 00:36:11,670 Did he leave you the bill? 456 00:36:12,770 --> 00:36:14,300 Oh, I didn't even see him. 457 00:36:19,070 --> 00:36:21,330 What a great day for a picnic. 458 00:36:47,000 --> 00:36:48,880 You still smell like Beth. 459 00:36:49,980 --> 00:36:51,940 That smell drove me crazy. 460 00:36:52,790 --> 00:36:54,170 What are you talking about? 461 00:36:54,810 --> 00:36:57,740 I should have eaten you while you were around here. 462 00:36:58,350 --> 00:37:00,440 So you'd never leave me. 463 00:37:00,490 --> 00:37:03,890 And no boy could ever come near my girls. 464 00:37:04,870 --> 00:37:06,440 Stop drinking, Mom. 465 00:37:06,710 --> 00:37:08,620 The flesh of my daughters. 466 00:37:10,050 --> 00:37:12,190 You're not making any sense. 467 00:37:16,550 --> 00:37:17,840 Are you okay Mom? 468 00:37:18,820 --> 00:37:20,850 God, I look like shit. 469 00:37:24,410 --> 00:37:27,150 I don't know where your talent comes from, honey. 470 00:37:28,010 --> 00:37:31,070 Your capacity to create your own worlds. 471 00:37:32,070 --> 00:37:34,070 Ca vient pas de ton imbécile de père en tout cas... (You didn't get it from your stupid father for sure) 472 00:37:41,690 --> 00:37:42,890 Does it still hurt? 473 00:37:44,160 --> 00:37:46,240 Nothing hurts for real anymore. 474 00:37:50,160 --> 00:37:51,760 You're still pretty, Mom. 475 00:37:52,380 --> 00:37:54,720 What I'm trying to say is that... 476 00:37:54,990 --> 00:37:56,720 "Incident in a Ghost Land" 477 00:37:56,770 --> 00:37:59,510 Is your best book yet. 478 00:38:01,290 --> 00:38:02,360 Did you read it? 479 00:38:03,170 --> 00:38:04,460 Of course I did. 480 00:38:05,960 --> 00:38:09,670 It was so good I didn't want to stop reading it. 481 00:38:09,940 --> 00:38:13,320 I didn't say anything about the book, because I didn't want to bother you. 482 00:38:13,400 --> 00:38:14,870 I'm very proud. 483 00:38:15,610 --> 00:38:16,610 Beth. 484 00:38:17,610 --> 00:38:19,240 Beth, I miss you. 485 00:38:21,700 --> 00:38:22,970 You leave me ... 486 00:38:24,050 --> 00:38:25,390 All alone. 487 00:39:11,140 --> 00:39:12,420 Help me. 488 00:39:39,950 --> 00:39:40,950 Vera! 489 00:39:43,680 --> 00:39:45,020 Vera, it's okay! 490 00:39:47,270 --> 00:39:48,270 It's okay. 491 00:39:49,080 --> 00:39:50,080 Vera. 492 00:39:50,100 --> 00:39:51,430 Vera, it's okay. 493 00:39:51,530 --> 00:39:52,530 It's okay. 494 00:39:54,100 --> 00:39:55,100 Vera. 495 00:39:55,350 --> 00:39:56,440 What did you do? 496 00:39:57,070 --> 00:39:58,780 Vera, look at me. 497 00:40:00,340 --> 00:40:02,060 Vera, nobody's here! 498 00:40:02,080 --> 00:40:03,550 No one is here, Vera! 499 00:40:05,750 --> 00:40:06,920 Where is the key? 500 00:40:19,690 --> 00:40:20,690 No! 501 00:40:21,190 --> 00:40:22,450 No! No! No! 502 00:40:24,640 --> 00:40:25,640 Vera! 503 00:40:26,550 --> 00:40:27,550 Vera! 504 00:40:28,370 --> 00:40:29,370 Vera! 505 00:40:29,390 --> 00:40:30,390 Vera! 506 00:40:30,420 --> 00:40:32,750 Listen to me! Please,open the door! 507 00:40:33,300 --> 00:40:34,440 Stop! Vera! 508 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 Vera! 509 00:40:39,640 --> 00:40:40,640 Vera! 510 00:40:41,100 --> 00:40:42,620 Open the door! 511 00:40:42,700 --> 00:40:44,360 Vera! Please! 512 00:40:44,720 --> 00:40:45,720 Please... 513 00:40:52,520 --> 00:40:53,520 Vera? 514 00:41:27,010 --> 00:41:28,110 Mom! 515 00:41:30,780 --> 00:41:31,780 Help me, Beth. 516 00:41:40,650 --> 00:41:41,650 Mom. 517 00:41:41,680 --> 00:41:42,790 Mom, where's the key? 518 00:41:42,840 --> 00:41:43,840 Vera is having a fit. 519 00:41:43,860 --> 00:41:45,880 She locked herself in her room. Where is the bedroom key? 520 00:41:46,070 --> 00:41:48,080 The bedroom key. Where is the bedroom key? 521 00:41:48,900 --> 00:41:50,960 There is no key, honey. 522 00:41:54,510 --> 00:41:55,510 Vera? 523 00:41:57,410 --> 00:41:58,410 Vera! 524 00:42:03,460 --> 00:42:04,460 No! 525 00:42:10,500 --> 00:42:12,770 Get off me, you motherfucker! 526 00:42:17,260 --> 00:42:18,260 Asshole! 527 00:42:29,850 --> 00:42:30,850 Vera. 528 00:42:33,210 --> 00:42:34,210 Vera. 529 00:42:39,190 --> 00:42:40,920 Mom! Call an ambulance. 530 00:42:41,780 --> 00:42:42,780 Vera! 531 00:42:44,520 --> 00:42:45,520 Vera! 532 00:42:47,130 --> 00:42:48,390 Stay, okay? 533 00:42:57,020 --> 00:42:58,410 It's okay. It's okay. 534 00:42:59,230 --> 00:43:00,740 Here we go. Here we go. 535 00:43:01,740 --> 00:43:03,610 The ambulance is on its way. 536 00:43:06,600 --> 00:43:08,450 I know why you did that. 537 00:43:09,660 --> 00:43:11,870 I know what you want from your sister. 538 00:43:13,960 --> 00:43:16,100 I'll wait for them on the road. 539 00:43:16,450 --> 00:43:18,050 Otherwise they'll miss the trail. 540 00:43:18,170 --> 00:43:19,170 Mom! 541 00:43:19,750 --> 00:43:20,750 Stay with her. 542 00:43:20,780 --> 00:43:21,920 And wait for me. 543 00:43:23,870 --> 00:43:24,870 Mom. 544 00:43:25,100 --> 00:43:26,740 What did you mean back there? 545 00:43:26,830 --> 00:43:28,630 Don't listen to her, Beth. 546 00:43:58,850 --> 00:43:59,850 Vera? 547 00:44:00,310 --> 00:44:01,310 Vera! 548 00:44:01,630 --> 00:44:02,630 Vera! Stay... 549 00:44:02,760 --> 00:44:04,030 Stay with me, Vera. 550 00:44:04,370 --> 00:44:06,590 Vera? Stay with me. 551 00:44:09,790 --> 00:44:10,790 Vera. 552 00:44:13,190 --> 00:44:14,190 Vera? 553 00:44:16,620 --> 00:44:17,830 I can hear you. 554 00:44:20,490 --> 00:44:22,020 Vera, I can hear you. 555 00:44:22,930 --> 00:44:25,660 Vera, please stay with me. Please, Vera. 556 00:44:26,950 --> 00:44:27,950 Vera. 557 00:44:30,040 --> 00:44:31,040 Vera. 558 00:44:33,110 --> 00:44:34,940 We broke your sister. 559 00:44:38,870 --> 00:44:39,870 And now... 560 00:44:39,950 --> 00:44:41,220 It's your turn. 561 00:45:56,080 --> 00:45:57,080 Mom? 562 00:47:13,740 --> 00:47:14,740 Mom! 563 00:47:17,780 --> 00:47:18,780 Mom! 564 00:47:20,050 --> 00:47:21,050 Mom. 565 00:47:22,310 --> 00:47:23,310 Mom. 566 00:47:24,420 --> 00:47:25,420 Mom! 567 00:48:31,870 --> 00:48:32,870 Vera? 568 00:48:54,650 --> 00:48:56,320 What did you do to me? 569 00:48:58,930 --> 00:49:00,600 Do you understand now, Beth? 570 00:49:03,180 --> 00:49:04,180 Vera! 571 00:49:04,520 --> 00:49:05,770 What did you do to me? 572 00:49:05,830 --> 00:49:07,120 They broke me. 573 00:49:07,140 --> 00:49:09,260 And now they're playing with you. 574 00:49:09,330 --> 00:49:10,230 Vera! 575 00:49:10,280 --> 00:49:11,740 He chose you, Beth. 576 00:49:11,830 --> 00:49:13,080 You psycho! 577 00:49:13,100 --> 00:49:13,950 Stop it! 578 00:49:13,970 --> 00:49:15,120 Tell me what you did! 579 00:49:15,140 --> 00:49:16,140 It's not me! 580 00:49:16,160 --> 00:49:17,680 Tell me! - Stop it, Beth! 581 00:49:18,850 --> 00:49:20,610 Wake up, Beth! 582 00:49:22,540 --> 00:49:25,520 Once in your life, stop running away! 583 00:49:25,670 --> 00:49:27,400 Try to accept reality! 584 00:49:27,720 --> 00:49:28,720 Come back! 585 00:49:33,480 --> 00:49:34,290 Beth. 586 00:49:34,410 --> 00:49:36,010 You're still here. 587 00:49:43,660 --> 00:49:44,500 Beth. 588 00:49:44,590 --> 00:49:45,820 Listen to me. 589 00:49:46,400 --> 00:49:48,130 Accept what happened. 590 00:49:48,740 --> 00:49:50,950 You just need to face the truth. 591 00:49:53,590 --> 00:49:54,090 Mom. 592 00:49:54,210 --> 00:49:56,000 There was nothing that you could do. 593 00:49:56,060 --> 00:49:58,210 No, no, no, no! 594 00:49:59,890 --> 00:50:00,890 No! 595 00:50:04,310 --> 00:50:05,700 Mom died, Beth. 596 00:50:05,890 --> 00:50:07,530 No. - Yes she did. 597 00:50:08,310 --> 00:50:09,380 She died. 598 00:50:13,590 --> 00:50:15,240 No! 599 00:50:16,070 --> 00:50:17,470 They killed her, Beth. 600 00:50:17,840 --> 00:50:19,020 She died. 601 00:50:21,430 --> 00:50:22,920 I'm so sorry. 602 00:50:29,310 --> 00:50:30,310 Mommy. 603 00:50:30,440 --> 00:50:31,530 Mommy. 604 00:50:32,290 --> 00:50:33,750 She died, Beth. 605 00:50:36,880 --> 00:50:38,820 You have to let her go. 606 00:50:45,150 --> 00:50:46,230 Beth. 607 00:50:49,380 --> 00:50:51,240 It's just us, now. 608 00:50:58,130 --> 00:50:59,760 It's just us, now. 609 00:51:24,760 --> 00:51:25,990 Are you back? 610 00:51:27,980 --> 00:51:28,980 Beth? 611 00:51:29,330 --> 00:51:30,490 Are you back? 612 00:51:49,250 --> 00:51:52,110 You were talking like they were real. 613 00:51:54,420 --> 00:51:55,420 And Mom. 614 00:51:57,320 --> 00:51:59,790 You looked at me like I was crazy. 615 00:51:59,970 --> 00:52:01,510 You couldn't hear me. 616 00:52:03,990 --> 00:52:05,590 You were gone. 617 00:52:07,100 --> 00:52:09,370 I did not know how to bring you back. 618 00:52:56,290 --> 00:52:58,670 I hate you, Vera! 619 00:53:03,260 --> 00:53:05,090 I hate you, Vera! 620 00:53:05,550 --> 00:53:07,040 I hate you, Vera! 621 00:53:07,070 --> 00:53:08,730 I hate you. 622 00:54:05,480 --> 00:54:07,390 Get up. Get up. Now! Now! 623 00:54:07,400 --> 00:54:08,730 We need to hide. 624 00:54:11,420 --> 00:54:12,420 In here. 625 00:54:13,440 --> 00:54:16,440 It's a game, okay? She wants us to hide. 626 00:54:16,730 --> 00:54:17,670 Listen to me. 627 00:54:17,690 --> 00:54:19,690 If she takes you upstairs ... 628 00:54:20,670 --> 00:54:21,670 You don't move. 629 00:54:22,490 --> 00:54:23,940 And you don't cry, okay? 630 00:54:23,970 --> 00:54:26,720 No matter. No matter what he does to you. 631 00:54:27,150 --> 00:54:28,890 And go easy, okay? 632 00:54:31,430 --> 00:54:34,140 The last time he had me in here it was much worse. 633 00:54:34,270 --> 00:54:35,410 Don't do it. 634 00:58:18,470 --> 00:58:19,660 Listen to me. 635 00:58:20,930 --> 00:58:22,930 If she takes you upstairs ... 636 00:58:23,910 --> 00:58:25,610  No matter what he does. 637 00:58:25,890 --> 00:58:27,420 You don't move. 638 00:58:28,200 --> 00:58:29,640 And don't cry. 639 00:59:38,740 --> 00:59:40,970 You're pretty, do you want to be my friend? 640 00:59:42,320 --> 00:59:43,590 Do you want to be my friend? 641 00:59:45,000 --> 00:59:46,720 Do you want to be my friend? 642 00:59:47,140 --> 00:59:48,410 I like you. 643 00:59:49,730 --> 00:59:51,400 Do you want to be my friend? 644 00:59:52,560 --> 00:59:53,750 I like you. 645 01:03:01,710 --> 01:03:02,710 I love you. 646 01:03:03,690 --> 01:03:04,690 You are crazy. 647 01:03:08,100 --> 01:03:09,230 No one loves you. 648 01:03:09,510 --> 01:03:10,510 You're ugly. 649 01:03:10,780 --> 01:03:12,450 You're a fucking pig. 650 01:03:13,490 --> 01:03:15,160 You're a fucking pig. 651 01:03:15,510 --> 01:03:16,800 I want to kill you. 652 01:03:17,080 --> 01:03:18,280 I want to kill you. 653 01:03:19,790 --> 01:03:20,480 Pig. 654 01:03:20,500 --> 01:03:21,630 Nobody loves you. 655 01:03:21,850 --> 01:03:22,830 You are a pig. 656 01:03:22,860 --> 01:03:23,990 No one loves you. 657 01:09:12,540 --> 01:09:13,540 Vera! 658 01:09:17,400 --> 01:09:18,400 Vera! 659 01:11:47,830 --> 01:11:48,830 No! 660 01:11:48,870 --> 01:11:49,870 No! 661 01:11:49,950 --> 01:11:50,950 Wait! 662 01:11:51,180 --> 01:11:52,180 Wait! 663 01:11:53,340 --> 01:11:54,880 Wait! 664 01:12:19,620 --> 01:12:20,820 Hang in there, okay? 665 01:12:20,950 --> 01:12:21,950 We're here to help. 666 01:12:22,170 --> 01:12:23,030 Easy, easy. 667 01:12:23,060 --> 01:12:24,530 Don't fucking touch her! 668 01:12:25,000 --> 01:12:26,130 Don't you come any close! 669 01:12:26,500 --> 01:12:29,090 Back off! Back off! Back the fuck off! 670 01:12:30,720 --> 01:12:31,720 Okay. 671 01:12:32,510 --> 01:12:33,760 You're doing really good, girls. 672 01:12:33,830 --> 01:12:36,160 Don't you fucking ... - I promise. 673 01:12:43,950 --> 01:12:45,090 Patrol attendant to dispatch. 674 01:12:45,200 --> 01:12:46,470 I've got a situation here. 675 01:12:46,560 --> 01:12:48,590 Tell me who did this to you. 676 01:12:48,610 --> 01:12:49,610 A witch. 677 01:12:50,130 --> 01:12:51,280 And an ogre. 678 01:12:51,840 --> 01:12:53,020 They came for us. 679 01:12:53,210 --> 01:12:54,740 At Aunt Clarice's. 680 01:12:54,820 --> 01:12:56,480 About 14 and 15. 681 01:12:56,940 --> 01:12:57,630 Slender. 682 01:12:57,710 --> 01:12:58,710 One's blonde. 683 01:12:58,740 --> 01:12:59,620 The other brunette. 684 01:12:59,690 --> 01:13:00,690 Over. 685 01:13:00,770 --> 01:13:02,780 There was two fucking men. 686 01:13:03,020 --> 01:13:04,770 In a candy truck. 687 01:13:05,330 --> 01:13:06,590 A candy truck? 688 01:13:06,750 --> 01:13:07,810 Do you read me? 689 01:13:08,170 --> 01:13:09,300 I read you, John. 690 01:13:09,390 --> 01:13:12,760 I'm at the gas station, Janet say she saw the girls you described. 691 01:13:13,080 --> 01:13:14,080 Are you kidding me? 692 01:13:14,490 --> 01:13:15,870 I swear to god. 693 01:13:16,170 --> 01:13:18,830 Hold on, can you tell me where Aunt Clarice lives? 694 01:13:19,020 --> 01:13:20,470 Janet said they were going to 695 01:13:20,500 --> 01:13:22,940 Clarice Jourdain's house, at the corner of Holy Flowers and Jackson. 696 01:13:22,960 --> 01:13:23,960 I know the place. 697 01:13:24,110 --> 01:13:25,070 They were with their mother. 698 01:13:25,080 --> 01:13:27,360 Janice talked to one of the girls. She is sure, she's the one. 699 01:13:27,370 --> 01:13:28,440 For God's sake, John. 700 01:13:28,840 --> 01:13:29,950 Send the team. 701 01:13:30,020 --> 01:13:32,220 We'll stop at the hospital. And get straight over. 702 01:13:32,380 --> 01:13:34,250 Copy that. Over and out. 703 01:13:38,940 --> 01:13:39,940 Cooper? 704 01:13:41,180 --> 01:13:42,580 I got some info. 705 01:13:42,890 --> 01:13:43,890 We have to go. 706 01:13:44,630 --> 01:13:46,030 I know where the girls come from. 707 01:14:47,780 --> 01:14:48,780 Beth? 708 01:14:49,380 --> 01:14:50,380 Beth! 709 01:14:51,190 --> 01:14:52,190 Look at me! 710 01:14:53,870 --> 01:14:54,870 Come back! 711 01:14:56,000 --> 01:14:57,000 Beth! 712 01:15:24,760 --> 01:15:25,760 Beth! 713 01:16:06,460 --> 01:16:07,810 You look wonderful as always. 714 01:16:07,830 --> 01:16:08,880 Thank you so much. 715 01:16:09,120 --> 01:16:10,560 Thanks for coming. - Thanks for the invitation. 716 01:16:10,590 --> 01:16:12,930 Of course. Enjoy. - I will! 717 01:16:19,450 --> 01:16:20,670 You look beautiful. 718 01:16:21,160 --> 01:16:22,160 You too. 719 01:16:22,330 --> 01:16:24,330 You're always perfect, honey. 720 01:16:25,810 --> 01:16:28,720 The most beautiful dream in the most beautiful world. 721 01:16:31,970 --> 01:16:32,970 Hi. - Hi. 722 01:16:33,040 --> 01:16:34,640 James, this is my mother. 723 01:16:35,040 --> 01:16:36,570 Pleased to meet you. 724 01:16:37,140 --> 01:16:39,350 Do you think I can steal her away for a minute? 725 01:16:39,410 --> 01:16:40,410 Yes! 726 01:16:41,370 --> 01:16:42,440 Head this way. 727 01:16:57,520 --> 01:16:58,790 Say hi to Mom. 728 01:17:20,520 --> 01:17:22,450 It's not really your scene, is it? 729 01:17:26,190 --> 01:17:27,620 Not exactly. No. 730 01:17:28,710 --> 01:17:30,170 I figured this much. 731 01:17:30,810 --> 01:17:33,310 It's even less so when I've just finished reading. 732 01:17:34,950 --> 01:17:35,950 Oh God. 733 01:17:37,180 --> 01:17:38,180 What? 734 01:17:40,900 --> 01:17:43,370 I've waited my entire life for this moment. 735 01:17:43,370 --> 01:17:45,370 And now it's finally arrived and ... 736 01:17:45,970 --> 01:17:47,950 And I would rather die than I hear you say ... 737 01:17:47,970 --> 01:17:48,970 Your novel ... 738 01:17:49,980 --> 01:17:51,520 Is a masterpiece. 739 01:17:54,310 --> 01:17:55,310 What? 740 01:17:55,340 --> 01:17:56,340 You heard me perfectly. 741 01:17:58,320 --> 01:18:01,170 If you change even one word in that book 742 01:18:02,090 --> 01:18:04,470 I'll never speak to you again. 743 01:18:09,550 --> 01:18:10,550 Thank you. 744 01:18:11,810 --> 01:18:12,650 Thank you. 745 01:18:12,860 --> 01:18:13,860 I'm ... 746 01:18:14,990 --> 01:18:16,990 Thank you so much, Mister Lovecraft. 747 01:18:18,050 --> 01:18:19,050 Howard. 748 01:19:01,820 --> 01:19:02,820 Vera. 749 01:19:05,820 --> 01:19:07,620 Don't listen to her, Beth. 750 01:19:08,510 --> 01:19:10,690 There's nothing left for you there. 751 01:19:13,580 --> 01:19:15,040 She is my sister, Mom. 752 01:19:16,180 --> 01:19:18,870 The world is an ugly place to be, honey. 753 01:19:20,280 --> 01:19:22,080 But she's still my sister. 754 01:19:24,600 --> 01:19:26,930 Are you sure you want to do that? 755 01:19:29,930 --> 01:19:30,930 Yes. 756 01:19:32,310 --> 01:19:33,310 Go, baby. 757 01:19:38,320 --> 01:19:39,320 Go. 758 01:21:30,060 --> 01:21:32,950 No! 759 01:21:34,200 --> 01:21:35,200 Don't move! 760 01:21:35,820 --> 01:21:36,820 Step away! 761 01:21:38,400 --> 01:21:39,400 Hands up! 762 01:21:40,240 --> 01:21:41,240 Slow! 763 01:21:42,310 --> 01:21:43,310 Do it now! 764 01:21:44,890 --> 01:21:45,890 Hands up! 765 01:21:51,470 --> 01:21:52,730 Don't fucking move! 766 01:24:04,990 --> 01:24:06,350 I love you. 767 01:25:01,630 --> 01:25:02,500 Okay, Beth. 768 01:25:03,250 --> 01:25:05,850 We are about 30 or 40 minutes from an hospital. 769 01:25:06,700 --> 01:25:08,060 I'm afraid until then ... 770 01:25:09,540 --> 01:25:11,200 You're stuck with me. 771 01:25:14,220 --> 01:25:15,960 You're very strong, you know? 772 01:25:16,660 --> 01:25:17,660 You're very brave. 773 01:25:18,870 --> 01:25:20,390 I bet you like to play sports. 774 01:25:20,400 --> 01:25:22,000 Do you play sports, Beth? 775 01:25:22,260 --> 01:25:23,260 No. 776 01:25:23,620 --> 01:25:24,620 No? 777 01:25:25,210 --> 01:25:26,930 Well, I would've lost that bet. 778 01:25:29,120 --> 01:25:30,980 I like to write stories. 779 01:25:36,730 --> 01:25:42,200 For more new Movies go to xPau.se