1 00:00:42,083 --> 00:00:43,167 What you fuckin' doing? 2 00:00:43,667 --> 00:00:44,750 Standing around? 3 00:00:48,042 --> 00:00:49,042 Oi! 4 00:00:50,292 --> 00:00:51,708 That's it, walk away. 5 00:00:52,208 --> 00:00:53,208 Fuckin' idiot. 6 00:00:53,875 --> 00:00:56,125 Black bastard. Why don't you listen to me, eh? 7 00:00:56,292 --> 00:00:58,667 - What'd I get? - Listen to me, ya fuckin' black bastard! 8 00:00:58,750 --> 00:00:59,792 Stop fuckin' lying! 9 00:01:01,042 --> 00:01:02,362 Fuckin' white bastard of a thing! 10 00:01:03,375 --> 00:01:05,208 You wanna go, hey? 11 00:01:09,750 --> 00:01:10,750 You too, eh? 12 00:01:13,917 --> 00:01:14,917 Knock him out! 13 00:01:15,042 --> 00:01:16,958 Smash him, fuckin' idiot! 14 00:02:02,667 --> 00:02:03,708 Mr Kelly? 15 00:02:07,250 --> 00:02:08,583 Do you understand? 16 00:03:32,250 --> 00:03:33,250 Gidday, mate. 17 00:03:34,625 --> 00:03:35,625 Gidday. 18 00:03:35,750 --> 00:03:36,875 I'm Harry march. 19 00:03:37,500 --> 00:03:39,375 Just taken over north creek station. 20 00:03:44,167 --> 00:03:45,250 I'm Fred Smith. 21 00:03:49,542 --> 00:03:51,625 It's a good set-up you've got here. 22 00:03:53,042 --> 00:03:54,042 Yeah. 23 00:03:54,250 --> 00:03:55,250 Where'd you, ah 24 00:03:56,125 --> 00:03:57,645 where'd you get your black stock from? 25 00:03:58,875 --> 00:03:59,875 My what? 26 00:04:00,083 --> 00:04:01,083 Your black stock. 27 00:04:02,833 --> 00:04:03,833 Your blackfellas. 28 00:04:05,500 --> 00:04:07,417 Oh no mate, we're 29 00:04:09,083 --> 00:04:12,375 we're all equal here. All equal in the eyes of the lord. 30 00:04:16,000 --> 00:04:20,042 Well I was three years on the western front, fighting the bosh. 31 00:04:20,417 --> 00:04:22,333 There's not much sign of the lord there. 32 00:04:24,542 --> 00:04:25,750 Not that I saw. 33 00:04:52,167 --> 00:04:53,625 I've come to ask a favour. 34 00:04:55,917 --> 00:04:58,333 I need to need to fix up my trap yard. 35 00:04:59,042 --> 00:05:00,708 I was wondering if you could help me. 36 00:05:01,792 --> 00:05:04,167 I can... I can offer you rum and tobacco... 37 00:05:04,250 --> 00:05:05,500 No no no, mate, we don't... 38 00:05:06,083 --> 00:05:08,417 We don't drink here at blackhill, we don't smoke either. 39 00:05:18,125 --> 00:05:19,792 I'd be happy to go give you a hand but... 40 00:05:20,042 --> 00:05:21,625 I'm heading into town in a... 41 00:05:21,875 --> 00:05:22,958 In a day or two. 42 00:05:26,625 --> 00:05:27,708 Well what about him? 43 00:05:28,583 --> 00:05:29,583 Sam? 44 00:05:30,708 --> 00:05:32,333 No, I can't I can't spare him. 45 00:05:32,417 --> 00:05:34,875 I need someone here to keep an eye on the place. 46 00:05:36,125 --> 00:05:38,458 I mean, it'd only be for a day. 47 00:05:39,292 --> 00:05:40,375 Two at most. 48 00:05:42,750 --> 00:05:44,833 You know, it'd be the Christian thing to do. 49 00:05:46,917 --> 00:05:47,917 Say-n! 50 00:05:49,250 --> 00:05:52,417 This is Harry march. He's taken over north creek station. 51 00:05:52,500 --> 00:05:53,250 Could you 52 00:05:53,417 --> 00:05:55,059 could you go and give him a hand for a couple of days? 53 00:05:55,083 --> 00:05:56,875 Could you do that? You and your wife? 54 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Yeah, I'm happy to return the favour. 55 00:06:03,083 --> 00:06:04,542 - No no no. - Just ask. 56 00:06:07,458 --> 00:06:08,833 I'll see you tomorrow, yeah? 57 00:06:22,542 --> 00:06:23,542 Philomac! 58 00:06:30,583 --> 00:06:31,583 Philomac! 59 00:06:34,333 --> 00:06:35,333 Arch? 60 00:06:35,542 --> 00:06:36,542 Boss! 61 00:07:11,583 --> 00:07:12,750 You pick one of them melons? 62 00:07:16,792 --> 00:07:18,250 Go get that fuckin' philomac. 63 00:07:18,583 --> 00:07:19,792 Tell him to cut me a melon. 64 00:07:42,083 --> 00:07:43,083 Give me your belt. 65 00:07:53,375 --> 00:07:54,375 Come here. 66 00:07:59,167 --> 00:08:00,167 You pick good one? 67 00:08:00,292 --> 00:08:01,167 Yeah, boss. 68 00:08:01,250 --> 00:08:02,250 Good one, eh? 69 00:08:03,875 --> 00:08:05,167 - Yeah, boss. - Yeah? 70 00:08:06,375 --> 00:08:07,708 You steal one of my melons, eh? 71 00:08:12,833 --> 00:08:13,833 No, boss. 72 00:08:22,750 --> 00:08:23,750 Come here. 73 00:08:24,042 --> 00:08:25,042 Get there. 74 00:08:27,042 --> 00:08:28,292 Little fuckin' thief! 75 00:08:29,167 --> 00:08:30,917 Huh? Little fuckin' shit! 76 00:08:32,292 --> 00:08:33,292 That'll teach ya! 77 00:08:33,375 --> 00:08:36,583 That'll teach ya to Nick my fuckin' melons! Now fuck off. 78 00:08:37,167 --> 00:08:38,833 Go fuck off back to your mob. 79 00:08:49,042 --> 00:08:50,042 Whoa. 80 00:08:57,042 --> 00:08:58,208 What is man, 81 00:08:58,542 --> 00:09:00,375 that thou art mindful of him? 82 00:09:01,750 --> 00:09:05,125 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands, 83 00:09:05,208 --> 00:09:07,542 and has put all things unto his feet. 84 00:09:09,125 --> 00:09:10,542 O lord our lord 85 00:09:11,292 --> 00:09:14,000 how excellent is thy name 86 00:09:14,708 --> 00:09:15,875 in all the world. 87 00:09:18,542 --> 00:09:19,708 Let us give thanks. 88 00:10:13,417 --> 00:10:14,833 I want you to go camp over there. 89 00:10:15,167 --> 00:10:16,167 By that rock. 90 00:10:17,833 --> 00:10:18,833 Righto, Harry. 91 00:10:27,667 --> 00:10:29,500 Good boy. Good boy. 92 00:11:31,042 --> 00:11:32,792 One, two 93 00:12:06,958 --> 00:12:07,958 your daughter. 94 00:12:08,958 --> 00:12:09,958 How old's she? 95 00:12:12,667 --> 00:12:13,750 She not my daughter. 96 00:12:15,958 --> 00:12:16,958 She my niece. 97 00:12:19,292 --> 00:12:20,292 Right. 98 00:12:26,042 --> 00:12:27,125 So how old is she? 99 00:12:31,250 --> 00:12:33,083 Hey, that's enough. Get that. 100 00:12:45,250 --> 00:12:47,000 You marry em young around here, hey? 101 00:12:47,917 --> 00:12:49,333 What the fuck are you doing? 102 00:13:07,833 --> 00:13:08,833 Here, you do that. 103 00:13:19,042 --> 00:13:20,208 Hey, what about the wiring? 104 00:13:22,125 --> 00:13:23,125 No, I'll do that. 105 00:13:25,375 --> 00:13:26,375 Hey um 106 00:13:27,167 --> 00:13:29,167 there's some cattle in the paddock over there. 107 00:13:29,917 --> 00:13:32,833 Want you to get your horse. Drive 'em up so I can brand 'em tomorrow. 108 00:14:38,917 --> 00:14:39,958 You've done a good job. 109 00:14:42,042 --> 00:14:43,042 This is a good job. 110 00:16:03,750 --> 00:16:05,000 I wanted the other one... 111 00:16:07,750 --> 00:16:08,750 But you'll do. 112 00:16:20,958 --> 00:16:21,958 Hold still. 113 00:16:26,375 --> 00:16:27,375 Hold still. 114 00:16:34,833 --> 00:16:36,167 Hold fuckin' still! 115 00:17:12,542 --> 00:17:14,375 If you tell your husband about this... 116 00:17:15,292 --> 00:17:16,292 I'll skin him. 117 00:17:18,333 --> 00:17:19,792 And then I'll skin you. 118 00:17:21,417 --> 00:17:22,917 And then I'll take that young one. 119 00:17:24,708 --> 00:17:25,708 Okay? 120 00:17:29,625 --> 00:17:30,917 Now get out of my bed. 121 00:17:32,167 --> 00:17:33,917 Clean them sheets of your stink. 122 00:18:11,542 --> 00:18:12,542 Whoa. 123 00:18:15,958 --> 00:18:17,125 Good job, Sam. 124 00:18:19,000 --> 00:18:20,417 Those girls done a good job. 125 00:18:22,208 --> 00:18:23,542 You know, house clean 126 00:18:23,875 --> 00:18:26,500 clothes washed, sheets fresh. 127 00:18:29,542 --> 00:18:30,622 Have you got any kids, Sam? 128 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Alright. 129 00:18:47,125 --> 00:18:49,167 Well, we're done here, 130 00:18:49,250 --> 00:18:52,500 so I want you to take your lubras and get the fuck off my property. 131 00:18:57,000 --> 00:19:00,167 I know you're not deaf so you must be dumb. Go on, fuck off. 132 00:19:00,625 --> 00:19:01,625 Fuck off. 133 00:19:29,667 --> 00:19:30,667 Yeah. 134 00:19:40,875 --> 00:19:42,125 I don't need bullock balls. 135 00:20:11,500 --> 00:20:12,875 Hey that bloke, Harry. 136 00:20:13,375 --> 00:20:14,667 Him proper really mad one. 137 00:20:15,583 --> 00:20:16,583 Alright? 138 00:20:17,542 --> 00:20:19,208 He been tell us to get. 139 00:20:20,292 --> 00:20:22,000 He been give us nothing, no supper. 140 00:20:22,750 --> 00:20:23,958 Sun been go down 141 00:20:25,792 --> 00:20:27,417 and we been walk all night. 142 00:20:28,125 --> 00:20:29,708 Oh, sorry Sam. 143 00:20:29,917 --> 00:20:31,083 That bloody dog. 144 00:20:31,833 --> 00:20:33,917 That's the last fuckin' time, I'm tellin' you. 145 00:20:35,083 --> 00:20:36,375 Sorry lord, for swearing. 146 00:20:36,458 --> 00:20:39,083 It's alright boss, you can take Lucy with you to town? 147 00:20:39,917 --> 00:20:43,167 Because that Harry fella, he was looking at her funny way. 148 00:20:44,167 --> 00:20:45,167 Yeah, 'course. 149 00:20:45,583 --> 00:20:46,792 Take 'em back to mother. 150 00:20:47,125 --> 00:20:49,542 Her mother can look after her for little while. 151 00:20:50,167 --> 00:20:51,167 Yeah, alright Sam. 152 00:20:52,167 --> 00:20:53,167 Listen, ah 153 00:20:54,667 --> 00:20:57,833 I'll be away two or three weeks. Got important business in town. 154 00:20:58,583 --> 00:21:00,917 You and Lizzie camp in the big house, alright? 155 00:21:02,125 --> 00:21:03,458 You look after the place. 156 00:21:03,958 --> 00:21:05,792 Get up! Come on. 157 00:21:21,208 --> 00:21:22,208 Something wrong? 158 00:21:51,833 --> 00:21:52,833 Whitefella, boss. 159 00:21:53,125 --> 00:21:54,542 Shut your mouth, philomac. 160 00:22:01,667 --> 00:22:03,167 - Right there? - Gidday. 161 00:22:05,292 --> 00:22:06,458 I'm Harry march. 162 00:22:06,625 --> 00:22:08,417 Just taken over north creek station. 163 00:22:08,875 --> 00:22:10,208 Oh, right. Have you? 164 00:22:10,292 --> 00:22:11,542 Just come to say hello. 165 00:22:11,958 --> 00:22:14,542 Yeah, Archie. Urn 166 00:22:21,417 --> 00:22:22,500 gidday then. 167 00:22:22,583 --> 00:22:23,792 Brought my calling card. 168 00:22:23,875 --> 00:22:25,167 Oh, good on you mate. 169 00:22:25,583 --> 00:22:26,583 Mick Kennedy. 170 00:22:26,875 --> 00:22:28,375 Urn, philomac! 171 00:22:29,208 --> 00:22:31,250 Go inside, get us a couple of pannikins, will you? 172 00:22:32,083 --> 00:22:33,167 Grab a seat, Harry. 173 00:22:40,250 --> 00:22:41,250 You ah 174 00:22:42,125 --> 00:22:43,525 you got anyone else there with you? 175 00:22:43,750 --> 00:22:45,667 No no, just me and my dog. 176 00:22:46,792 --> 00:22:49,792 Yeah, fair bit of work for one bloke. 177 00:22:50,042 --> 00:22:51,042 Yeah. 178 00:22:52,708 --> 00:22:55,583 I had Fred Smith's blackfella give me a day's work. 179 00:22:55,667 --> 00:22:56,667 - Did you? - Yeah. 180 00:22:56,750 --> 00:22:57,958 - Sam? - Yeah. 181 00:22:58,875 --> 00:23:00,458 No, he did a half-arsed job, too. 182 00:23:03,125 --> 00:23:04,542 Yeah, well 183 00:23:04,833 --> 00:23:07,542 he's a bit of a fuckin' myall breed, that one. 184 00:23:07,625 --> 00:23:08,625 Hmm? 185 00:23:09,458 --> 00:23:11,167 We had him out here not that long ago. 186 00:23:20,000 --> 00:23:21,208 - He came at me. - Mm. 187 00:23:21,292 --> 00:23:23,083 Bastard. Nearly fuckin' killed me. 188 00:23:26,375 --> 00:23:27,542 Had to kick him off. 189 00:23:28,333 --> 00:23:29,208 Caused a fair bit of trouble. 190 00:23:29,292 --> 00:23:31,917 Archie over here gave him a good bloody hiding, didn't ya arch? 191 00:23:32,250 --> 00:23:34,167 Give him a good one? Yeah, got him. 192 00:23:34,292 --> 00:23:35,292 Yeah. 193 00:23:40,583 --> 00:23:41,583 Yeah. 194 00:23:43,250 --> 00:23:44,333 Who's that blackfella? 195 00:23:44,417 --> 00:23:46,917 Keep your own business to yourself philomac. Shut up. 196 00:23:47,500 --> 00:23:48,780 Don't talk when men are talking. 197 00:23:48,833 --> 00:23:50,708 You too, Archie. Shut up. Stop laughing. 198 00:24:30,333 --> 00:24:31,708 You grab my saddle bag, boy. 199 00:24:36,875 --> 00:24:38,000 You sleep over there. 200 00:24:38,250 --> 00:24:39,708 You piss and shit over there. 201 00:24:57,458 --> 00:24:58,458 Come here. 202 00:25:00,583 --> 00:25:02,625 Whoa, whoa, whoa! No, no, no, no! 203 00:25:03,417 --> 00:25:04,583 No, no, no, no, no, no! 204 00:25:04,875 --> 00:25:05,750 - No, no! - Shut up! 205 00:25:05,833 --> 00:25:07,042 - Hey, hey, hey! - Come on. 206 00:25:07,167 --> 00:25:08,607 - Hey, hey, hey, hey, hey! - Come on! 207 00:25:09,167 --> 00:25:10,708 - No.No! - Come on! 208 00:25:12,875 --> 00:25:14,375 Come on. Up! 209 00:25:15,000 --> 00:25:16,917 - No, no. Hey, hey, hey! - You little bastard! 210 00:25:17,125 --> 00:25:18,958 Your boss told me about you. Come here. 211 00:25:19,542 --> 00:25:20,792 - Shut up! - No, no, no! 212 00:25:24,792 --> 00:25:27,708 You touch my watch, I'll cut your fuckin' hands off. 213 00:25:27,917 --> 00:25:30,292 You run away, I'll shoot you for desertion. 214 00:26:03,750 --> 00:26:04,958 - Amen. - Amen. 215 00:26:39,875 --> 00:26:40,750 Boss! 216 00:26:40,875 --> 00:26:41,875 Boss! 217 00:26:51,000 --> 00:26:52,417 I don't understand you. What? 218 00:27:03,167 --> 00:27:04,250 Get the horses. 219 00:29:20,375 --> 00:29:21,958 - I know you're in there! - Boss! 220 00:29:22,042 --> 00:29:23,562 Fred Smith, you harbouring a prisoner? 221 00:29:25,375 --> 00:29:27,417 Shut up. I'm in charge of this regiment. 222 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Fred?! 223 00:29:29,583 --> 00:29:30,917 He's my prisoner! 224 00:29:31,875 --> 00:29:34,500 Come on! I know you're in there! 225 00:29:36,625 --> 00:29:39,542 Fred Smith? You harbouring a prisoner? 226 00:29:39,625 --> 00:29:41,042 - Boss! - Shut up! 227 00:29:43,375 --> 00:29:44,292 Fred! 228 00:29:44,375 --> 00:29:45,625 No-one here boss. 229 00:29:45,750 --> 00:29:48,458 You let him out, or I'm gonna come in and get him! 230 00:29:51,625 --> 00:29:52,625 Fred! 231 00:29:52,667 --> 00:29:54,000 Town! He gone town! 232 00:29:54,333 --> 00:29:56,542 - Where's Fred? - He's gone town! 233 00:30:03,167 --> 00:30:05,542 Ah here he is. The myall breed. 234 00:30:05,625 --> 00:30:07,333 Now you give me that boy you're hiding! 235 00:30:07,792 --> 00:30:09,375 There's no one here but us, Harry! 236 00:30:10,375 --> 00:30:11,833 No black bastard calls me Harry! 237 00:30:12,333 --> 00:30:13,417 [Gunshofl 238 00:30:15,875 --> 00:30:17,500 you give me that boy! 239 00:30:18,708 --> 00:30:20,083 Give me that boy! 240 00:30:51,833 --> 00:30:53,208 You give me my prisoner! 241 00:30:53,917 --> 00:30:55,458 Where's my prisoner? 242 00:30:56,000 --> 00:30:57,833 You give me that prisoner or you too 243 00:30:57,958 --> 00:30:59,458 will be charged by the crown! 244 00:31:04,833 --> 00:31:06,250 Give me that prisoner! 245 00:32:55,375 --> 00:32:56,708 Cheeky whitefella. 246 00:33:05,542 --> 00:33:06,417 What the hell are you talking about? 247 00:33:06,500 --> 00:33:07,601 - Sam - what are you talking about? 248 00:33:07,625 --> 00:33:08,625 Speak English, Archie. 249 00:33:08,667 --> 00:33:10,458 Sam, he shot Harry. 250 00:33:10,542 --> 00:33:12,292 He shot Harry? Where's Fred? 251 00:33:14,750 --> 00:33:15,750 Harry march shot him? 252 00:33:18,042 --> 00:33:19,083 - Yeah! - Ls he dead? 253 00:33:21,375 --> 00:33:24,215 What did you do? You fuckin' leave him there for the dingoes to eat him? 254 00:33:24,542 --> 00:33:25,542 Barney! 255 00:33:25,667 --> 00:33:28,167 Saddle up your horse, mate. Go get into town. 256 00:33:28,542 --> 00:33:31,208 You need to tell the coppers that bloke Harry march has been shot. 257 00:33:31,500 --> 00:33:34,620 And get a doctor to go out to black hill station. Tell him I'll meet him there. 258 00:33:36,417 --> 00:33:38,167 What the fuck are you doin', Archie? 259 00:33:40,208 --> 00:33:42,000 Get the fuck outta here, arch! 260 00:33:43,042 --> 00:33:44,833 Go put a cover over the body! Go now! 261 00:33:46,333 --> 00:33:50,000 Go and get in there and get some bread and some damper. Get out of my way. 262 00:33:52,708 --> 00:33:54,625 Wait! Where's that philomac? 263 00:33:55,625 --> 00:33:57,167 Where the fuck is philomac? 264 00:35:44,458 --> 00:35:45,708 Eyes back in your head, mate. 265 00:35:47,500 --> 00:35:48,875 She's gonna be busy tonight. 266 00:35:51,750 --> 00:35:53,792 You can buy me a drink before you go. 267 00:36:21,958 --> 00:36:23,000 What are you looking at? 268 00:37:03,750 --> 00:37:04,750 Sergeant! 269 00:37:05,833 --> 00:37:07,333 Sergeant! 270 00:37:07,417 --> 00:37:08,417 What? 271 00:37:09,250 --> 00:37:10,417 I have a message for you! 272 00:37:14,750 --> 00:37:15,750 Message? 273 00:37:16,875 --> 00:37:19,083 Better be from his royal bloody highness. 274 00:37:31,875 --> 00:37:33,167 Constable minty. 275 00:37:38,542 --> 00:37:40,708 Sorry sir, there's been a shooting. 276 00:37:49,292 --> 00:37:50,708 Get up! Fuck off. 277 00:37:53,000 --> 00:37:54,042 Doc already gone? 278 00:37:54,417 --> 00:37:55,417 Yeah, this morning. 279 00:37:57,625 --> 00:37:58,833 Saddle up the horses, eh? 280 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 Yes, sarge. 281 00:39:29,917 --> 00:39:30,917 Uncle. 282 00:39:34,625 --> 00:39:36,375 Where the fuck have you been, philomac? 283 00:39:37,500 --> 00:39:39,000 Where the fuck have you been? 284 00:39:40,000 --> 00:39:41,417 Don't look at him. Look here! 285 00:39:45,208 --> 00:39:46,208 Where have you been? 286 00:39:46,458 --> 00:39:47,542 He tied me up. 287 00:39:48,083 --> 00:39:49,083 What? 288 00:39:51,708 --> 00:39:52,875 You mean he chained you up? 289 00:39:54,083 --> 00:39:55,083 What'd you do? 290 00:39:55,167 --> 00:39:56,167 Nothing. 291 00:40:01,542 --> 00:40:02,542 You see what happened? 292 00:40:06,667 --> 00:40:07,667 No, boss. 293 00:40:15,792 --> 00:40:17,500 Philomac, Harry march is dead. 294 00:40:18,625 --> 00:40:19,625 He was shot. 295 00:40:23,167 --> 00:40:24,167 Shot in the head. 296 00:40:27,917 --> 00:40:28,917 Did you see it? 297 00:40:29,208 --> 00:40:30,208 No. 298 00:40:33,542 --> 00:40:35,042 That blackfella Sam killed him. 299 00:40:39,000 --> 00:40:40,042 You see it happen? 300 00:40:50,042 --> 00:40:51,167 You didn't see it happen? 301 00:40:52,875 --> 00:40:53,875 No. 302 00:41:49,417 --> 00:41:51,042 Today we honour Harry march... 303 00:41:52,708 --> 00:41:54,792 A man I did not have the pleasure of meeting. 304 00:41:56,292 --> 00:41:58,333 A man who, like myself, was a soldier. 305 00:41:59,875 --> 00:42:01,583 Fought for king and country. 306 00:42:02,458 --> 00:42:03,667 Put his life on the line. 307 00:42:07,417 --> 00:42:08,875 They shall not grow old 308 00:42:10,000 --> 00:42:11,625 as we that are left grow old. 309 00:42:13,042 --> 00:42:14,958 Age shall not weary them or the... 310 00:42:15,708 --> 00:42:16,833 Years condemn. 311 00:42:18,167 --> 00:42:19,583 At the going down of the sun, 312 00:42:20,417 --> 00:42:21,542 and in the morning, 313 00:42:23,500 --> 00:42:24,833 we will remember them. 314 00:42:33,958 --> 00:42:35,333 So why are you here, Smith? 315 00:42:37,500 --> 00:42:40,083 I want to see him come back alive, sergeant. 316 00:43:34,000 --> 00:43:35,083 What are you doing? 317 00:43:40,125 --> 00:43:41,845 No, you're not. You're over with the horses. 318 00:43:42,792 --> 00:43:43,792 Go on, get. 319 00:43:49,750 --> 00:43:51,583 That was a bit harsh, wasn't it sergeant? 320 00:43:53,500 --> 00:43:56,042 Crown wants him to look after the horses, not just track. 321 00:43:59,042 --> 00:44:01,792 Look at you mob of miserable bastards. Can't one of you sing? 322 00:44:04,708 --> 00:44:06,333 Didn't anyone bring a harmonica? 323 00:45:19,083 --> 00:45:20,167 Yeah, we got that. 324 00:45:27,375 --> 00:45:28,708 We gonna catch this murderer? 325 00:45:30,958 --> 00:45:31,958 You sure? 326 00:45:32,792 --> 00:45:33,792 Yes boss. 327 00:45:35,042 --> 00:45:36,042 When? 328 00:46:02,042 --> 00:46:04,375 I didn't steal from him. He was dead. 329 00:48:11,042 --> 00:48:12,042 Hey- 330 00:48:35,792 --> 00:48:36,833 Kennedy? 331 00:48:38,375 --> 00:48:41,375 That half-caste kid at the station. Ls he your son? 332 00:48:44,292 --> 00:48:45,292 What's his name? 333 00:48:47,458 --> 00:48:48,458 Philomac. 334 00:48:48,917 --> 00:48:50,000 Philomac, yeah. 335 00:48:52,000 --> 00:48:53,720 You make sure you look after him, won't you? 336 00:48:55,333 --> 00:48:57,708 Otherwise I'm going to have to take him away. 337 00:50:05,833 --> 00:50:06,833 Fuck. 338 00:51:15,167 --> 00:51:16,250 Who owns this land? 339 00:52:38,500 --> 00:52:39,500 - Boss! - What? 340 00:52:39,583 --> 00:52:42,083 - Boss? - Ha! Go on! 341 00:53:35,500 --> 00:53:36,500 Jesus Christ. 342 00:53:37,750 --> 00:53:38,750 Go! Go on! 343 00:53:40,750 --> 00:53:41,625 Halt! 344 00:53:41,708 --> 00:53:42,708 [Gunshofl 345 00:54:12,750 --> 00:54:13,875 - Halt! - Sweet Jesus. 346 00:54:14,292 --> 00:54:15,583 What the fuck was that, Archie? 347 00:54:16,500 --> 00:54:17,500 Huh? 348 00:54:29,458 --> 00:54:30,458 Where's minty? 349 00:54:31,250 --> 00:54:32,809 - He's dead, mate. - What happened to minty? 350 00:54:32,833 --> 00:54:34,473 - We need to go back for him. - He's dead. 351 00:54:35,708 --> 00:54:36,708 We gotta go! 352 00:54:39,250 --> 00:54:40,810 Listen, we need to go back for him now! 353 00:54:41,250 --> 00:54:42,250 You bastard! 354 00:54:42,542 --> 00:54:43,750 You set us up, didn't ya? 355 00:54:44,958 --> 00:54:46,309 You led us straight into an ambush! 356 00:54:46,333 --> 00:54:47,792 That's enough! Get off him! 357 00:54:49,292 --> 00:54:51,208 You gonna leave, alright, well leave. 358 00:54:51,292 --> 00:54:52,500 We're not leavin'! 359 00:54:53,167 --> 00:54:54,167 We're not leavin'. 360 00:54:54,958 --> 00:54:58,583 Not until that murdering bastard is swinging by his neck! 361 00:55:05,375 --> 00:55:07,292 We'll set up camp a couple of miles back, 362 00:55:08,667 --> 00:55:10,042 and start out again tomorrow. 363 00:55:12,542 --> 00:55:13,542 And you... 364 00:55:14,208 --> 00:55:15,625 You try to run... 365 00:55:16,125 --> 00:55:17,792 And I will shoot you in the back. 366 00:55:18,792 --> 00:55:20,250 Do you understand? 367 00:55:22,958 --> 00:55:24,500 Won't do any good, sergeant. 368 00:55:25,542 --> 00:55:27,542 Sam's way smarter than we are. 369 00:55:27,750 --> 00:55:28,833 All these days. 370 00:55:29,708 --> 00:55:32,458 All these days we never come within two miles of him. 371 00:55:33,083 --> 00:55:35,875 He's probably sitting out there now, looking at ya. 372 00:55:37,625 --> 00:55:38,750 Laughin'. 373 00:55:57,583 --> 00:55:58,833 Do you wanna do that again? 374 00:55:59,958 --> 00:56:01,333 'Cause I'll turn the other cheek. 375 00:56:02,750 --> 00:56:03,750 Well do ya? 376 00:56:12,458 --> 00:56:13,875 I think I'm done here, Kennedy. 377 00:56:19,833 --> 00:56:20,833 I'm going home. 378 00:56:36,875 --> 00:56:38,208 You're not right, Fletcher. 379 00:56:39,958 --> 00:56:41,292 You're not right in the head. 380 00:58:59,000 --> 00:59:00,000 Fuckin' 381 00:59:00,875 --> 00:59:01,917 what is it? 382 00:59:08,458 --> 00:59:09,583 Pretty bad one, mate. 383 00:59:12,000 --> 00:59:13,960 Won't kill ya but it's gonna make ya bloody crook. 384 00:59:14,500 --> 00:59:15,500 I know what that is. 385 00:59:19,125 --> 00:59:20,125 Oh, Jesus. 386 00:59:21,500 --> 00:59:22,500 Jeez! 387 00:59:23,125 --> 00:59:24,445 We'll get you back to town, mate. 388 00:59:25,500 --> 00:59:26,667 I'm not goin' back. 389 00:59:27,167 --> 00:59:28,458 I know he's here somewhere. 390 00:59:29,125 --> 00:59:31,167 I'm gonna get him. Sam! 391 00:59:33,292 --> 00:59:34,708 Sam, I know you're here. 392 00:59:36,125 --> 00:59:37,375 And you can hear me! 393 00:59:39,917 --> 00:59:40,958 I'm comin' for ya. 394 00:59:42,667 --> 00:59:44,083 And it won't be long! 395 00:59:46,792 --> 00:59:49,125 It won't be long, Sam! 396 01:00:09,500 --> 01:00:11,208 How far to water out there, arch? 397 01:00:27,292 --> 01:00:28,792 Oh, we're gonna die out there. 398 01:00:29,167 --> 01:00:30,487 That's what he wants us to think. 399 01:00:32,417 --> 01:00:33,417 Nuh. 400 01:00:34,375 --> 01:00:37,000 Been out two weeks. Got a station to run. 401 01:00:38,167 --> 01:00:39,208 Fuck off, then. 402 01:00:39,917 --> 01:00:40,958 Go on, fuck off! 403 01:00:45,750 --> 01:00:46,750 Giving you my water. 404 01:00:48,000 --> 01:00:49,125 Fuck off, go on. 405 01:00:52,000 --> 01:00:53,000 I gave you my water. 406 01:00:59,625 --> 01:01:00,500 Go home. 407 01:01:00,583 --> 01:01:01,583 Come on, Archie. 408 01:01:04,667 --> 01:01:05,667 Go on. 409 01:01:05,750 --> 01:01:06,750 Go on. 410 01:06:00,792 --> 01:06:01,833 Shut up, philomac. 411 01:06:02,333 --> 01:06:03,333 Sorry, boss. 412 01:06:07,083 --> 01:06:08,203 What are you grinning about? 413 01:06:09,708 --> 01:06:11,000 Couldn't get him eh, boss? 414 01:06:12,917 --> 01:06:13,958 Oh, they're gonna get him. 415 01:06:20,167 --> 01:06:21,167 You like 'em? 416 01:06:22,708 --> 01:06:23,708 Pick em up. 417 01:06:26,625 --> 01:06:29,417 You're gonna be a man, a man needs a pair of boots. 418 01:06:35,458 --> 01:06:36,667 You gonna be head stockman? 419 01:06:39,042 --> 01:06:40,042 What about Archie? 420 01:06:41,375 --> 01:06:42,625 Archie's an idiot. 421 01:06:45,833 --> 01:06:46,917 You're smarter than him. 422 01:06:47,125 --> 01:06:48,750 You move into the bunkhouse tonight. 423 01:06:48,917 --> 01:06:51,958 Put those on. You gotta get away from all that blackfella shit. 424 01:06:52,167 --> 01:06:53,167 Yes, boss. 425 01:06:54,167 --> 01:06:55,167 Whoa. 426 01:11:02,958 --> 01:11:04,042 This my country. 427 01:12:45,208 --> 01:12:46,208 Hey! 428 01:13:23,500 --> 01:13:27,292 Fred he's a good man. 429 01:13:36,333 --> 01:13:41,583 Maybe that god... looking after us. 430 01:13:42,125 --> 01:13:43,125 Yeah. 431 01:13:56,500 --> 01:14:00,833 Ladies and gentlemen, introducing the story of... the Kelly gang! 432 01:14:13,958 --> 01:14:16,042 Get your bloody hands off her! 433 01:14:43,458 --> 01:14:44,458 Get him! 434 01:14:45,833 --> 01:14:46,833 Get him! 435 01:14:48,250 --> 01:14:49,667 - Oh, come on! - Hey! 436 01:14:51,000 --> 01:14:52,000 - Hey! - Hey! 437 01:14:55,083 --> 01:14:56,375 Bloody amazing. 438 01:15:01,125 --> 01:15:04,125 The Kelly gang escapes the long arm of the law. 439 01:15:20,917 --> 01:15:22,833 I couldn't fuckin' get him. 440 01:15:29,375 --> 01:15:30,667 I couldn't get him. 441 01:15:36,792 --> 01:15:38,125 I'm tired, Nell. 442 01:15:41,583 --> 01:15:43,167 Some sweet country out there. 443 01:15:45,542 --> 01:15:46,667 Cattle country. 444 01:15:51,000 --> 01:15:53,250 You don't want your daughter working here, in a bar. 445 01:15:54,750 --> 01:15:55,833 You know... 446 01:15:56,875 --> 01:15:58,208 We could find something. 447 01:15:58,917 --> 01:15:59,917 Together. 448 01:16:08,542 --> 01:16:10,292 I lost a good man out there! 449 01:16:12,708 --> 01:16:14,458 And you're cheering this rubbish? 450 01:16:17,542 --> 01:16:18,542 Go home! 451 01:16:19,792 --> 01:16:20,792 All of you. 452 01:16:22,250 --> 01:16:23,250 Just get. 453 01:19:07,292 --> 01:19:08,292 I owe you that. 454 01:19:18,917 --> 01:19:20,000 And that's for minty. 455 01:20:27,750 --> 01:20:28,750 Archie! 456 01:20:35,792 --> 01:20:38,208 Come over here, pack up the cart. We're going into town. 457 01:20:41,708 --> 01:20:43,042 Been called as a witness. 458 01:20:49,042 --> 01:20:50,125 A witness. 459 01:20:55,000 --> 01:20:56,000 I don't know. 460 01:21:05,375 --> 01:21:06,542 A witness 461 01:21:07,333 --> 01:21:09,125 Archie, you fuckin' dolt. 462 01:21:11,042 --> 01:21:14,958 Witness means that you answer questions when the judge asks 'em. 463 01:21:15,583 --> 01:21:16,583 Yes, boss! 464 01:21:16,792 --> 01:21:18,167 And you answer him properly. 465 01:21:19,083 --> 01:21:20,500 None of your fuckin' bullshit. 466 01:21:25,250 --> 01:21:26,250 Philomac. 467 01:21:28,125 --> 01:21:29,125 You see? 468 01:21:30,542 --> 01:21:31,833 Told you they'd catch him. 469 01:21:54,375 --> 01:21:55,375 Want some? 470 01:21:55,417 --> 01:21:56,833 - Yes. - How much? 471 01:22:09,583 --> 01:22:10,583 Who's your friend? 472 01:22:13,167 --> 01:22:14,417 We was just talkin'. 473 01:22:15,667 --> 01:22:17,250 And now you're talkin' to me. 474 01:22:18,458 --> 01:22:19,458 No I'm not. 475 01:22:39,333 --> 01:22:40,792 Fuckin' what, then? 476 01:22:44,083 --> 01:22:45,208 Brandy, thanks. 477 01:22:49,042 --> 01:22:50,375 What the fuck's Campbell doing? 478 01:22:51,083 --> 01:22:53,125 He's releasing her, as instructed. 479 01:22:56,458 --> 01:22:59,042 Whose instructions would they be? 480 01:22:59,792 --> 01:23:01,042 They would be mine. 481 01:23:02,167 --> 01:23:03,167 And who are you? 482 01:23:03,583 --> 01:23:04,833 Judge Taylor. 483 01:23:05,375 --> 01:23:07,975 I've been assigned to oversee the committal hearing for Sam Kelly. 484 01:23:18,292 --> 01:23:19,292 You're a judge, eh? 485 01:23:21,083 --> 01:23:22,667 You look like a boy. 486 01:23:24,542 --> 01:23:26,208 You have no authority here. 487 01:23:27,833 --> 01:23:30,500 The crown has vested me with the authority, sergeant. 488 01:23:32,167 --> 01:23:33,500 Now come have a drink with me. 489 01:23:33,583 --> 01:23:35,917 Get to know each other, before things get underway. 490 01:23:37,333 --> 01:23:38,333 You buying? 491 01:23:39,292 --> 01:23:40,292 If you like. 492 01:23:44,958 --> 01:23:46,208 Drink for the sergeant. 493 01:24:11,750 --> 01:24:13,708 I notice there's no court house in town. 494 01:24:14,417 --> 01:24:16,917 Where will the, ah, proceedings be taking place? 495 01:24:17,417 --> 01:24:18,417 Sitting in it. 496 01:24:19,250 --> 01:24:20,250 Right here. 497 01:24:23,333 --> 01:24:25,458 Well I'm not going to have my courtroom in a pub. 498 01:24:26,375 --> 01:24:27,500 Is there a... 499 01:24:27,750 --> 01:24:28,750 A church? 500 01:24:31,208 --> 01:24:32,792 Not in this town, judge. 501 01:24:35,417 --> 01:24:36,417 Well... 502 01:25:13,750 --> 01:25:14,750 Boy? 503 01:25:16,792 --> 01:25:17,958 Hear that hammering? 504 01:25:20,333 --> 01:25:22,083 Gonna hang you high, boy. 505 01:25:27,792 --> 01:25:29,458 You think the law's gonna protect you? 506 01:25:38,250 --> 01:25:39,333 I am the law. 507 01:25:53,250 --> 01:25:55,583 Could you all be upstanding for judge Taylor. 508 01:26:14,208 --> 01:26:15,208 Take your seat. 509 01:26:32,333 --> 01:26:33,333 Hang the black! 510 01:26:36,875 --> 01:26:37,875 Order! 511 01:26:37,917 --> 01:26:39,117 Yeah, and hang the judge, too. 512 01:26:39,708 --> 01:26:40,958 I said order! 513 01:26:41,000 --> 01:26:42,000 Hey! 514 01:26:43,750 --> 01:26:44,833 Sam, you'll be right, mate. 515 01:26:58,417 --> 01:26:59,542 Sam Kelly. 516 01:27:00,958 --> 01:27:04,375 You have been brought before this court to determine if you have a case to answer to, 517 01:27:04,458 --> 01:27:06,167 in the death of Harry march. 518 01:27:07,333 --> 01:27:10,792 There seems to be no doubt that you shot and killed mr march, 519 01:27:11,500 --> 01:27:13,375 but what we are here to determine, 520 01:27:13,833 --> 01:27:16,792 are the circumstances that led to you pulling the trigger. 521 01:27:18,625 --> 01:27:20,458 Sam Kelly, do you understand? 522 01:27:23,708 --> 01:27:24,750 Mr Kelly. 523 01:27:28,292 --> 01:27:29,750 Do you understand? 524 01:27:34,833 --> 01:27:36,292 I call the first witness 525 01:27:36,583 --> 01:27:37,833 doctor shields. 526 01:27:40,375 --> 01:27:42,625 I was informed of the death of Harry march 527 01:27:42,708 --> 01:27:44,750 and was asked to go to black hill station. 528 01:27:46,333 --> 01:27:47,792 What'd you find when you got there? 529 01:27:48,792 --> 01:27:51,375 I found the body of Harry march laid out where he died. 530 01:27:53,125 --> 01:27:54,708 He was there, that blackfella. 531 01:27:54,875 --> 01:27:57,835 He'd put a canvas over the body and he was trying to keep the flies off it. 532 01:28:03,500 --> 01:28:04,583 Order! 533 01:28:05,500 --> 01:28:07,667 I examined the deceased, Harry march. 534 01:28:07,833 --> 01:28:09,917 He'd been there for a good day and a half. 535 01:28:10,375 --> 01:28:13,375 A gunshot wound to the neck had severed the carotid artery. 536 01:28:13,750 --> 01:28:15,833 He would have died almost immediately. 537 01:28:16,625 --> 01:28:17,792 Were there any other wounds? 538 01:28:17,958 --> 01:28:20,500 No, there was the smell of rum, which was very strong. 539 01:28:21,792 --> 01:28:24,625 A few yards away there was a rifle with a bayonet attached. 540 01:28:25,208 --> 01:28:28,583 And there was another rifle, a little way off which I presume was the murder weapon. 541 01:28:29,250 --> 01:28:30,890 A murder is yet to be determined, doctor. 542 01:28:30,958 --> 01:28:33,518 Please stick to the facts and keep your presumptions to yourself. 543 01:28:34,375 --> 01:28:35,917 Yes, your honour. 544 01:28:38,167 --> 01:28:39,625 Please remove your hat. 545 01:28:39,792 --> 01:28:41,042 You're in a court of law. 546 01:28:44,000 --> 01:28:45,000 Archie. 547 01:28:45,792 --> 01:28:46,958 Do you have a second name? 548 01:28:52,167 --> 01:28:54,625 I want you to tell me what happened at black hill. 549 01:29:07,917 --> 01:29:08,792 We'll get to that. 550 01:29:08,875 --> 01:29:11,208 I want to know what happened before he was killed. 551 01:29:18,292 --> 01:29:19,833 That isn't my question. 552 01:29:25,208 --> 01:29:26,208 Order. 553 01:29:31,417 --> 01:29:33,292 Why did you go to black hill station? 554 01:29:36,167 --> 01:29:37,167 Philomac? 555 01:29:38,292 --> 01:29:41,000 The boy who accompanied you to Harry march's property? 556 01:29:46,875 --> 01:29:48,750 Why were you looking for him at black hill? 557 01:29:53,542 --> 01:29:54,542 His chains? 558 01:29:54,833 --> 01:29:55,833 Yeah. 559 01:30:03,167 --> 01:30:04,708 Why did he chain him up? 560 01:30:09,792 --> 01:30:11,333 Why did he chain him up? 561 01:31:13,125 --> 01:31:14,375 I call to the stand 562 01:31:14,458 --> 01:31:16,000 the defendant's wife, Lizzie. 563 01:31:20,292 --> 01:31:21,333 Lizzie. 564 01:31:26,625 --> 01:31:27,625 Lizzie! 565 01:31:29,167 --> 01:31:30,875 Mr Smith, is there a problem? 566 01:31:32,958 --> 01:31:34,238 There's no problem, your honour. 567 01:31:36,417 --> 01:31:37,958 Lizzie, come on for Sam. 568 01:31:38,375 --> 01:31:39,375 Come on. 569 01:31:39,667 --> 01:31:41,083 The lord will watch over you. 570 01:31:42,542 --> 01:31:43,542 Come on. 571 01:31:45,958 --> 01:31:46,958 There you are. 572 01:31:48,375 --> 01:31:49,417 You'll be alright. 573 01:31:53,625 --> 01:31:55,250 I understand you're nervous. 574 01:31:56,667 --> 01:31:58,458 I only have a few questions. 575 01:32:02,667 --> 01:32:04,750 When you and your husband returned from 576 01:32:04,833 --> 01:32:07,417 Harry march's property to black hill station, 577 01:32:09,542 --> 01:32:13,750 Sam Kelly asked mr Fred Smith to take your niece Lucy back into town. 578 01:32:15,458 --> 01:32:16,458 Why? 579 01:32:22,875 --> 01:32:26,958 Lizzie, you do understand you have to answer these questions. 580 01:32:36,083 --> 01:32:37,708 Lizzie, did Harry march... 581 01:32:38,667 --> 01:32:41,167 Physically assault your niece, Lucy? 582 01:32:45,167 --> 01:32:46,333 You must reply. 583 01:32:53,583 --> 01:32:56,500 I remind you you are compelled to answer my questions. 584 01:33:06,542 --> 01:33:07,917 This is getting nowhere. 585 01:33:08,167 --> 01:33:09,458 You may step down. 586 01:33:22,792 --> 01:33:26,042 I call to the stand, the defendant, Sam Kelly. 587 01:33:29,500 --> 01:33:30,750 Well what's he got to say? 588 01:33:31,792 --> 01:33:33,417 Any last words? 589 01:33:38,833 --> 01:33:40,917 Mr Kelly, please remove your hat. 590 01:33:57,333 --> 01:33:59,958 We was doing work on his property. 591 01:34:01,958 --> 01:34:05,042 Woman's doing housework. 592 01:34:07,875 --> 01:34:09,167 And that Harry... 593 01:34:11,000 --> 01:34:12,125 Mr march... 594 01:34:13,958 --> 01:34:15,958 He been lookin' at Lucy funny way. 595 01:34:17,792 --> 01:34:19,167 He been askin' about me. 596 01:34:21,167 --> 01:34:22,208 Is she promise? 597 01:34:24,250 --> 01:34:25,250 Promise? 598 01:34:26,958 --> 01:34:29,375 Yeah, like promise husband for Lucy. 599 01:34:32,000 --> 01:34:33,125 What did you say? 600 01:34:34,375 --> 01:34:35,542 Didn't like that. 601 01:34:38,542 --> 01:34:39,625 He been tell us. 602 01:34:40,833 --> 01:34:42,083 He been kick us off 603 01:34:42,917 --> 01:34:44,083 from his property. 604 01:34:45,500 --> 01:34:46,750 Told us to get. 605 01:34:47,750 --> 01:34:48,750 No Tucker. 606 01:34:49,625 --> 01:34:50,625 Nothing. 607 01:34:51,458 --> 01:34:54,458 What was the reason he gave for kicking you off his property? 608 01:35:00,833 --> 01:35:01,833 I think 609 01:35:04,042 --> 01:35:06,167 I think shame job for him. 610 01:35:08,875 --> 01:35:13,000 I must say, mr Kelly, I don't understand why Harry march would have been ashamed. 611 01:35:15,375 --> 01:35:17,958 Why do you think he was ashamed, mr Kelly? 612 01:35:25,125 --> 01:35:27,000 Mr Kelly, I'm asking you a question. 613 01:35:32,542 --> 01:35:33,917 What he done to my wife. 614 01:35:36,042 --> 01:35:38,042 What did he do to your wife, mr Kelly? 615 01:35:42,667 --> 01:35:46,208 Did Harry march force himself onto your wife? 616 01:35:52,417 --> 01:35:55,833 Is that why you shot him? Because he forced himself onto your wife? 617 01:35:57,583 --> 01:35:59,667 No, he was gonna kill me. 618 01:36:03,125 --> 01:36:06,083 Did you see Harry march force himself onto your wife? 619 01:36:14,625 --> 01:36:18,542 Mr Kelly, did you see Harry march force himself onto your wife? 620 01:36:25,542 --> 01:36:27,167 You must answer me. 621 01:36:32,958 --> 01:36:34,542 My wife family way now. 622 01:36:36,583 --> 01:36:39,042 That's why we stop running. 623 01:36:39,583 --> 01:36:40,667 We been keep up. 624 01:36:46,958 --> 01:36:48,458 Whitefella never catch me. 625 01:36:50,750 --> 01:36:52,083 I ask you again. 626 01:36:53,250 --> 01:36:56,500 Did you see Harry march force himself onto your wife? 627 01:37:01,875 --> 01:37:02,958 Mi" Kelly! 628 01:37:04,708 --> 01:37:06,375 I'm asking you a question. 629 01:37:09,833 --> 01:37:11,000 This finish now. 630 01:37:14,042 --> 01:37:16,000 Sam Kelly, you listen to me. 631 01:37:17,708 --> 01:37:19,333 This is a court of law, 632 01:37:19,417 --> 01:37:22,208 and if you do not answer my questions, you are in contempt, 633 01:37:22,292 --> 01:37:25,042 and I will place you in jail until you decide to answer. 634 01:37:25,292 --> 01:37:28,625 More than that, I will place your wife in jail for contempt, too. 635 01:37:39,292 --> 01:37:40,708 About three weeks ago... 636 01:37:41,583 --> 01:37:44,417 Harry march come looking for that little boy... 637 01:37:44,625 --> 01:37:45,625 Philomac. 638 01:37:47,875 --> 01:37:49,083 He was shouting. 639 01:37:50,250 --> 01:37:51,667 He started shooting. 640 01:37:52,750 --> 01:37:54,375 He come to the front door. 641 01:37:55,083 --> 01:37:56,958 Even point the gun at me. 642 01:37:58,208 --> 01:38:00,042 I been grab Fred's gun 643 01:38:01,417 --> 01:38:03,083 and I been shoot him right there. 644 01:38:03,667 --> 01:38:04,667 Finish. 645 01:38:09,042 --> 01:38:10,625 Why did you run, mr Kelly? 646 01:38:13,667 --> 01:38:14,917 I shot a whitefella. 647 01:38:17,875 --> 01:38:21,417 And you say you only gave yourself up because your wife is with child? 648 01:38:31,250 --> 01:38:32,810 How long has your wife been with child? 649 01:38:38,792 --> 01:38:40,083 Since Harry march. 650 01:38:42,958 --> 01:38:44,875 How do you know the child's not yours? 651 01:38:50,833 --> 01:38:52,000 Can't have kids. 652 01:38:53,708 --> 01:38:54,958 Can't have family. 653 01:39:27,542 --> 01:39:29,625 Sam Kelly, you may step down. 654 01:39:38,167 --> 01:39:39,917 Fuckin' chook is ready! 655 01:39:50,500 --> 01:39:51,500 Two weeks off. 656 01:39:52,083 --> 01:39:53,667 Two weeks, no fuckin' work. 657 01:39:54,208 --> 01:39:55,728 - Archie's a fuckin'... - Hey, old man. 658 01:39:56,667 --> 01:39:57,667 Old man! 659 01:39:59,000 --> 01:40:01,500 Got a nice lubra to keep you warm tonight, eh? 660 01:40:05,125 --> 01:40:07,000 If I was twenty years younger, mate... 661 01:40:08,708 --> 01:40:09,958 Take it easy, Fred. 662 01:40:10,167 --> 01:40:11,458 Just havin' a laugh, mate. 663 01:40:12,083 --> 01:40:14,792 Go say goodbye to your black. He's gonna be hangin' tomorrow! 664 01:40:48,667 --> 01:40:50,333 He that is unjust 665 01:40:50,500 --> 01:40:52,708 let him be unjust still. 666 01:40:53,792 --> 01:40:56,292 And he which is filthy, let him be filthy still. 667 01:40:56,417 --> 01:40:59,083 And he that is righteous 668 01:41:00,042 --> 01:41:01,542 let him be righteous still. 669 01:41:02,417 --> 01:41:05,458 And he that is holy, let him be holy still and behold, 670 01:41:06,167 --> 01:41:07,833 my reward is with me. 671 01:41:08,292 --> 01:41:11,292 For give me every man, according as his work shall be. 672 01:41:11,875 --> 01:41:14,792 For I am Alpha and omega 673 01:41:15,125 --> 01:41:19,083 the beginning and the end, the first and the last. 674 01:41:20,083 --> 01:41:23,417 Blessed are they that do his commandments. 675 01:41:23,500 --> 01:41:24,875 You're fuckin' joking. 676 01:41:24,958 --> 01:41:27,583 They that have the right to the tree of life... 677 01:41:28,750 --> 01:41:29,750 Philomac! 678 01:41:29,833 --> 01:41:32,125 Into the gates and into the city of god. 679 01:41:38,333 --> 01:41:39,434 Where the fuck have you been? 680 01:41:39,458 --> 01:41:40,458 Nowhere, boss. 681 01:41:40,667 --> 01:41:41,667 Shut up. 682 01:41:42,125 --> 01:41:44,167 Go with dickhead over here, load up the sulky. 683 01:41:44,917 --> 01:41:47,198 We're getting out of here as soon as this shit's finished. 684 01:41:48,292 --> 01:41:49,875 Go on, Archie. Fuck off. 685 01:41:58,958 --> 01:42:01,000 Could you all stand for judge Taylor. 686 01:42:10,417 --> 01:42:12,958 Have faith, Sam. God is with you. 687 01:42:16,417 --> 01:42:17,667 Take your seats. 688 01:42:23,667 --> 01:42:25,417 Come on, ya black bastard! 689 01:42:25,500 --> 01:42:27,042 - Yeah! - Hey, ya prick. 690 01:42:27,417 --> 01:42:28,417 Go away. 691 01:42:28,458 --> 01:42:29,476 - Fuckin' swing him. - Bring him out. 692 01:42:29,500 --> 01:42:30,500 Hey? 693 01:42:53,542 --> 01:42:55,667 Harry march went to black hill station 694 01:42:56,250 --> 01:42:58,542 in search of a boy by the name of philomac. 695 01:43:00,250 --> 01:43:02,500 It's clear he was not sober at the time 696 01:43:03,083 --> 01:43:05,083 and was in an agitated state. 697 01:43:07,125 --> 01:43:10,042 He made the presumption, that Sam Kelly and his wife, 698 01:43:10,292 --> 01:43:11,708 were sheltering the boy. 699 01:43:13,375 --> 01:43:15,708 Now Harry march could have simply knocked at the door, 700 01:43:16,792 --> 01:43:18,083 but this was not the case. 701 01:43:20,292 --> 01:43:23,708 In his state of mind, he made an aggressive approach, 702 01:43:24,250 --> 01:43:27,917 which resulted in him kicking at the door and firing a gun into the house. 703 01:43:32,917 --> 01:43:33,958 Order! 704 01:43:34,208 --> 01:43:35,208 Order! 705 01:43:40,958 --> 01:43:44,875 Now when Harry march woke Sam Kelly and his wife in this aggressive manner, 706 01:43:45,583 --> 01:43:47,750 did Sam Kelly fire the first shot? 707 01:43:48,583 --> 01:43:49,583 No. 708 01:43:50,292 --> 01:43:52,208 Did he fire the second shot? 709 01:43:52,667 --> 01:43:53,667 No. 710 01:43:53,958 --> 01:43:54,958 The third? 711 01:43:55,625 --> 01:43:56,625 No. 712 01:43:59,667 --> 01:44:04,125 Harry march, through his own actions, caused a situation that ended in his death. 713 01:44:04,958 --> 01:44:07,667 Sam Kelly's actions were the natural response, 714 01:44:07,958 --> 01:44:10,000 to a violent, unprovoked attack. 715 01:44:12,708 --> 01:44:17,208 I find that this is a case of self-defence and the defendant has no case to answer. 716 01:44:17,292 --> 01:44:18,417 Sam Kelly... 717 01:44:18,833 --> 01:44:20,000 You are free to go. 718 01:44:21,667 --> 01:44:22,750 Order! 719 01:44:23,208 --> 01:44:24,792 This is a court of law! 720 01:44:24,875 --> 01:44:26,417 Take him back to the bush! 721 01:44:26,750 --> 01:44:29,292 You wanna challenge the judge's verdict? 722 01:44:34,000 --> 01:44:35,333 Sergeant Fletcher... 723 01:44:35,958 --> 01:44:37,458 Please release the prisoner... 724 01:44:38,875 --> 01:44:40,667 And escort him safely out of town. 725 01:44:43,833 --> 01:44:44,833 Mongrel! 726 01:44:45,250 --> 01:44:46,250 Mongrel! 727 01:45:01,083 --> 01:45:03,458 I'll ride with you to the edge of town. 728 01:45:15,542 --> 01:45:17,792 - Fuckin' let him go. - Sam? 729 01:45:18,917 --> 01:45:20,750 Yep, a free man. 730 01:45:21,458 --> 01:45:22,667 Bloody bastard. 731 01:45:43,042 --> 01:45:44,333 Should be right from now on. 732 01:46:05,375 --> 01:46:06,375 You right, Sam? 733 01:46:07,083 --> 01:46:08,083 Yes, boss. 734 01:46:09,750 --> 01:46:11,417 Sam, don't call me boss. 735 01:46:13,083 --> 01:46:14,208 Yes, Fred. 736 01:46:23,292 --> 01:46:24,875 Oh, Sam, shit! 737 01:46:25,083 --> 01:46:26,083 Shit! 738 01:46:26,625 --> 01:46:27,792 Oh, Sam. 739 01:46:29,750 --> 01:46:30,875 Fuck, Sam. 740 01:46:31,000 --> 01:46:32,000 Oh shit. 741 01:46:35,458 --> 01:46:36,458 Sam? 742 01:48:10,958 --> 01:48:12,917 You cowards! 743 01:48:13,417 --> 01:48:15,292 Bloody cowards! 744 01:48:21,167 --> 01:48:22,417 Oh, shit. 745 01:48:46,333 --> 01:48:47,750 What chance have we got? 746 01:48:49,375 --> 01:48:51,542 What chance has this country got?