1 00:02:09,939 --> 00:02:11,437 There he is. 2 00:02:15,438 --> 00:02:17,737 Is this your first job? 3 00:02:17,739 --> 00:02:19,039 - My first job? - Hm. 4 00:02:19,673 --> 00:02:21,669 I've never killed a man 5 00:02:21,671 --> 00:02:23,437 if that's what you mean. 6 00:02:26,273 --> 00:02:28,539 It's not as hard as you might think. 7 00:02:30,272 --> 00:02:33,471 - Depends on the man. - Which man? 8 00:02:33,473 --> 00:02:36,072 The target, or the man doing the killing? 9 00:02:38,705 --> 00:02:39,971 Both. 10 00:02:54,739 --> 00:02:57,971 Tell me, friend, what did you do before the war? 11 00:03:00,339 --> 00:03:03,073 I was a baseball player. 12 00:03:05,339 --> 00:03:07,437 You know baseball? 13 00:03:07,439 --> 00:03:09,103 Oh, baseball. 14 00:03:09,105 --> 00:03:10,170 Like Joe DiMaggio. 15 00:03:11,672 --> 00:03:13,505 Did he ever kill anyone? 16 00:03:15,306 --> 00:03:17,103 Not that I know of. 17 00:03:21,740 --> 00:03:23,539 Good luck, my friend. 18 00:03:27,072 --> 00:03:28,671 You'll be fine. 19 00:03:31,072 --> 00:03:33,672 Just do it before the Gestapo figures it out. 20 00:03:34,537 --> 00:03:36,404 I'll try. 21 00:04:16,139 --> 00:04:19,635 Two out top of the third, man on first. 22 00:04:19,637 --> 00:04:21,569 Moe Berg still in the catcher. 23 00:04:23,637 --> 00:04:25,534 Fifteen years in the league and still standing. 24 00:04:25,536 --> 00:04:27,102 How long can this guy go on? 25 00:04:29,371 --> 00:04:30,970 Runner takes his lead. 26 00:04:33,838 --> 00:04:35,237 Moe calls the sign. 27 00:04:40,904 --> 00:04:42,736 Okay, now here's the pitch. 28 00:04:42,738 --> 00:04:44,001 The runner goes. 29 00:04:44,937 --> 00:04:46,536 Berg throws down to second. 30 00:04:48,037 --> 00:04:49,103 Got him. 31 00:04:53,570 --> 00:04:56,169 Hey, don't shake me off. 32 00:04:56,171 --> 00:04:58,037 I don't wanna a change-up when somebody's stealing. 33 00:04:58,039 --> 00:04:59,535 I barely got him. 34 00:04:59,537 --> 00:05:01,469 How'd you know where he was goin'? 35 00:05:01,471 --> 00:05:02,903 I just knew. 36 00:05:20,070 --> 00:05:21,136 How you holding up? 37 00:05:22,370 --> 00:05:23,836 What do you mean? 38 00:05:23,838 --> 00:05:25,102 Sooner or later I'm gonna need your spot 39 00:05:25,104 --> 00:05:26,336 on the roster, Moe. 40 00:05:27,571 --> 00:05:30,302 - Make it later. - It is later. 41 00:05:30,304 --> 00:05:31,535 I've been asking for two seasons 42 00:05:31,537 --> 00:05:33,167 to hang up the cleats and coach. 43 00:05:33,169 --> 00:05:35,068 I like it out there. 44 00:05:35,070 --> 00:05:36,135 You hardly play. 45 00:05:36,137 --> 00:05:38,202 All the more reason to hang on. 46 00:05:38,204 --> 00:05:41,702 Look, I didn't want to stop playin' either. 47 00:05:41,704 --> 00:05:43,135 So, what do you say? 48 00:05:43,137 --> 00:05:45,569 Finish out the season, then coach? 49 00:05:45,571 --> 00:05:47,370 I could go to Detroit. 50 00:05:47,372 --> 00:05:48,768 Mickey'd let me play. 51 00:05:48,770 --> 00:05:50,634 Mickey's an idiot. 52 00:05:50,636 --> 00:05:53,370 So are you, for letting me play. 53 00:05:56,702 --> 00:05:58,502 You get a call about the Japan thing? 54 00:05:58,504 --> 00:05:59,601 Yeah. 55 00:05:59,603 --> 00:06:02,202 - You goin'? - Absolutely. 56 00:06:02,204 --> 00:06:04,668 - Who else is going? - Uh, we got Murderers' Row. 57 00:06:04,670 --> 00:06:08,134 We got Ruth, Gehrig, Averill, Gehringer, Gomez. 58 00:06:08,136 --> 00:06:09,535 Am I the only bum? 59 00:06:09,537 --> 00:06:11,102 They like the Professor Berg thing. 60 00:06:11,104 --> 00:06:13,103 They also like that you speak Japanese. 61 00:06:14,471 --> 00:06:16,435 Who said I speak Japanese? 62 00:06:16,437 --> 00:06:18,704 Kieran, in one of his columns. 63 00:06:21,304 --> 00:06:23,168 - Interesting. - Say.. 64 00:06:23,170 --> 00:06:24,771 Barker House? Steaks? 65 00:06:25,537 --> 00:06:26,803 No, thanks. 66 00:06:28,203 --> 00:06:29,436 Okay, mystery man. 67 00:06:33,337 --> 00:06:34,936 What you staring at, rookie? 68 00:06:36,002 --> 00:06:38,067 What's the story with Berg? 69 00:06:38,069 --> 00:06:41,569 - What do you mean? - Uh, he seems strange. 70 00:06:41,571 --> 00:06:42,935 What the hell are you talking about? 71 00:06:42,937 --> 00:06:44,835 I don't know. He just seems odd. 72 00:06:44,837 --> 00:06:46,434 Mind you own business, Dalton. 73 00:06:46,436 --> 00:06:48,369 Does he, does he bat lefty? 74 00:06:49,436 --> 00:06:51,037 How the hell should I know? 75 00:06:51,868 --> 00:06:53,267 Why should I care? 76 00:06:53,269 --> 00:06:56,702 It's just I don't feel like showing my dick to a queer. 77 00:06:56,704 --> 00:06:58,304 Well, don't show it to him, then. 78 00:06:59,936 --> 00:07:01,368 Somebody ought to find out. 79 00:07:15,670 --> 00:07:17,403 You're Moe Berg, aren't you? 80 00:07:19,536 --> 00:07:20,800 Who? 81 00:07:20,802 --> 00:07:24,736 Moe Berg, the baseball player. 82 00:07:24,738 --> 00:07:26,835 Oh, no. You know, but I must look like him. 83 00:07:26,837 --> 00:07:28,768 Everybody says I look like him. 84 00:07:28,770 --> 00:07:30,268 You're kidding. 85 00:07:30,270 --> 00:07:31,599 No, I ain't him. 86 00:07:31,601 --> 00:07:33,334 But I sure as hell must look like him. 87 00:07:34,370 --> 00:07:35,401 Ha! 88 00:07:36,901 --> 00:07:38,334 Where am I dropping you? 89 00:07:38,336 --> 00:07:39,500 A couple more blocks. 90 00:07:39,502 --> 00:07:41,335 I'll walk from there. It's fine. 91 00:07:41,337 --> 00:07:42,469 Suit yourself.. 92 00:07:44,270 --> 00:07:45,335 ...Mr. Berg. 93 00:07:47,371 --> 00:07:50,866 Actually, you know what, stop. Here. That's good. 94 00:08:08,335 --> 00:08:09,869 I wouldn't have been able to tell. 95 00:08:09,871 --> 00:08:11,400 Really? 96 00:08:11,402 --> 00:08:13,567 Well, I was on my third martini by that point, so... 97 00:08:13,569 --> 00:08:14,700 You flatter me. 98 00:08:16,468 --> 00:08:19,667 So, what did you think of the place, honey? 99 00:09:04,736 --> 00:09:06,966 Mr. Dalton, you live around here? 100 00:09:06,968 --> 00:09:08,567 Man, fuck you! 101 00:09:11,235 --> 00:09:13,700 I didn't catch your answer. Do you live around here? 102 00:09:14,937 --> 00:09:17,866 - Do you live around here? - No! No. 103 00:09:17,868 --> 00:09:19,867 Do you know what the word "Hypothetical" means? 104 00:09:19,869 --> 00:09:22,968 No? It means, let's suppose. 105 00:09:22,970 --> 00:09:25,165 Let's suppose there was a baseball player 106 00:09:25,167 --> 00:09:29,102 a rookie, who intruded on the privacy of another ballplayer 107 00:09:29,104 --> 00:09:31,799 who was reaching the twilight of his career 108 00:09:31,801 --> 00:09:33,432 and really had nothing to lose at this point. 109 00:09:33,434 --> 00:09:34,601 Are you following so far? 110 00:09:34,603 --> 00:09:36,600 You fucking faggot! 111 00:09:43,202 --> 00:09:45,700 You think you know everything, don't you? 112 00:09:45,702 --> 00:09:47,601 I don't know anything, alright? 113 00:09:48,701 --> 00:09:49,967 I.. 114 00:09:53,969 --> 00:09:56,900 Now, you'll be pleased to know Cronin.. 115 00:09:58,668 --> 00:10:02,000 Cronin is considering putting you in the lineup. 116 00:10:02,002 --> 00:10:04,568 Show some improvement and you got a shot. 117 00:10:05,767 --> 00:10:07,199 Good luck. 118 00:11:18,935 --> 00:11:20,467 Don't stop. 119 00:11:20,469 --> 00:11:22,098 That's beautiful. 120 00:11:22,100 --> 00:11:24,499 You're a liar. And you're late. 121 00:11:26,768 --> 00:11:28,534 I had some people to see. 122 00:11:31,867 --> 00:11:33,066 Play. 123 00:12:48,367 --> 00:12:50,467 Where did that come from? 124 00:12:51,601 --> 00:12:54,666 The way you looked at me when I came in. 125 00:12:54,668 --> 00:12:57,600 Any normal man would've done the same thing. 126 00:12:59,201 --> 00:13:00,866 I didn't look at you. 127 00:13:01,899 --> 00:13:03,667 I had my back turned. 128 00:13:05,500 --> 00:13:07,099 And the reason that I love you 129 00:13:07,101 --> 00:13:09,530 is that you're the farthest thing from a normal man 130 00:13:09,532 --> 00:13:11,300 that anyone would ever think of. 131 00:13:15,565 --> 00:13:18,630 Ladies and gentlemen, it's time for.. 132 00:13:18,632 --> 00:13:20,733 The Information Game! 133 00:13:22,033 --> 00:13:24,165 Yes, the show where the elite meet 134 00:13:25,198 --> 00:13:27,163 to mete out the meat of their minds. 135 00:13:27,165 --> 00:13:29,532 Tonight, our special guest is Moe Berg 136 00:13:29,534 --> 00:13:31,997 catcher for the Boston Red Sox, and for those of you 137 00:13:31,999 --> 00:13:33,565 who actually read John Kieran's articles 138 00:13:33,567 --> 00:13:35,598 will know him as Professor Berg 139 00:13:35,600 --> 00:13:37,831 top graduate from Princeton University 140 00:13:37,833 --> 00:13:40,765 also holding advanced degrees from Columbia University 141 00:13:40,767 --> 00:13:43,598 and the Sorbonne University in Paris, France. 142 00:13:43,600 --> 00:13:45,765 Welcome, Professor Berg. 143 00:13:45,767 --> 00:13:46,931 Thank you. 144 00:13:49,466 --> 00:13:50,564 Moe will do. 145 00:13:50,566 --> 00:13:52,265 - Happy to be here. - Well, Moe it is. 146 00:13:52,267 --> 00:13:55,164 And, Moe, let's play ball. Our first question is for you. 147 00:14:01,499 --> 00:14:03,064 - Excellent. - Thank you. 148 00:14:03,066 --> 00:14:04,797 Very well done. 149 00:14:04,799 --> 00:14:07,764 And I'll see you next week. 150 00:14:07,766 --> 00:14:09,630 - Thank you. - Bye. 151 00:14:09,632 --> 00:14:10,698 Bye-bye. 152 00:14:12,798 --> 00:14:14,797 Trick question? Me? 153 00:14:17,600 --> 00:14:20,198 The Canary Islands aren't named for a canary. 154 00:14:20,200 --> 00:14:22,731 The name is derived from the Latin word canis 155 00:14:22,733 --> 00:14:24,598 which means dog. 156 00:14:24,600 --> 00:14:26,398 The islands were named for the wild dogs 157 00:14:26,400 --> 00:14:27,862 that are found there. 158 00:14:27,864 --> 00:14:28,863 Right you are. 159 00:14:28,865 --> 00:14:31,897 Well, so far, Moe Berg is batting a thousand! 160 00:14:35,665 --> 00:14:38,898 So, Moe, tell us a little bit about yourself. 161 00:14:38,900 --> 00:14:40,764 Is there a Mrs. Berg? 162 00:14:40,766 --> 00:14:43,630 Ah, yes, she's married to my father. 163 00:14:45,299 --> 00:14:48,797 I meant is there a Mrs. Berg in your life? 164 00:14:48,799 --> 00:14:50,297 Does this count for points? 165 00:14:52,466 --> 00:14:55,431 Wow, you sure wriggled your way out of that one. 166 00:14:55,433 --> 00:14:57,466 Moe Berg, the walking enigma. 167 00:14:58,133 --> 00:14:59,363 That is.. 168 00:14:59,365 --> 00:15:00,732 Well, that's the case 169 00:15:00,734 --> 00:15:01,795 with old Whitby. 170 00:15:01,797 --> 00:15:04,064 - Very similar. - Was it always? 171 00:15:04,066 --> 00:15:05,298 Always. Because of that, people... 172 00:15:05,300 --> 00:15:07,295 How do you know all of these things? 173 00:15:07,297 --> 00:15:09,664 Well, it's common knowledge. 174 00:15:09,666 --> 00:15:11,030 Well.. 175 00:15:11,032 --> 00:15:13,865 Oh, I'm going to Japan. 176 00:15:15,665 --> 00:15:18,130 An exhibition tour after the season. 177 00:15:18,132 --> 00:15:21,364 Oh, Moe, I have always wanted to see Japan. 178 00:15:21,366 --> 00:15:23,032 I'll take some pictures. 179 00:15:23,034 --> 00:15:26,596 Or you could take me, and I'll take the pictures myself. 180 00:15:26,598 --> 00:15:29,763 - Oh, Estella, come on. - I'd really like to go, Moe. 181 00:15:29,765 --> 00:15:33,330 It's just a series of exhibition games. 182 00:15:33,332 --> 00:15:35,396 And I'm sure the other players are taking their wives. 183 00:15:35,398 --> 00:15:37,498 You're not my wife. 184 00:15:43,432 --> 00:15:44,530 Mm. 185 00:15:44,532 --> 00:15:45,665 I didn't mean anything by that. 186 00:15:45,667 --> 00:15:48,363 I was simply stating it as a fact. 187 00:15:48,365 --> 00:15:49,429 It was more than that, Moe. 188 00:15:49,431 --> 00:15:50,896 It wasn't more than anything. 189 00:15:50,898 --> 00:15:52,898 - Estella. - What? 190 00:15:54,599 --> 00:15:56,665 Why do you not want to take me to Japan, Morris? 191 00:16:01,531 --> 00:16:03,897 I would just rather go alone. 192 00:16:07,765 --> 00:16:10,400 Well, that wasn't so hard, was it? 193 00:16:23,864 --> 00:16:25,497 Tokyo is host of Babe Ruth 194 00:16:25,499 --> 00:16:27,929 and his barnstorming American baseball team 195 00:16:27,931 --> 00:16:30,664 on their goodwill exhibition tour of Japan. 196 00:17:50,731 --> 00:17:52,395 Jesus Christ. 197 00:17:52,397 --> 00:17:54,062 He know their languages. 198 00:17:54,064 --> 00:17:55,496 That makes 12. 199 00:17:57,597 --> 00:18:00,829 Welcome to Japan, Mr. Berg. 200 00:18:00,831 --> 00:18:03,530 I'm sure you're going to enjoy it here. 201 00:18:04,365 --> 00:18:07,394 My name is Isao Kawabata. 202 00:18:07,396 --> 00:18:09,496 It's such a pleasure to meet you. 203 00:18:12,162 --> 00:18:12,963 The pleasure is mutual. 204 00:18:25,565 --> 00:18:26,830 Move it, move it! 205 00:18:37,264 --> 00:18:39,629 Don't they know he only batted 235? 206 00:18:39,631 --> 00:18:40,929 Right. 207 00:18:47,863 --> 00:18:48,995 - Oh! - Oh! 208 00:18:58,530 --> 00:19:02,096 Please, tell me all about baseball. 209 00:19:02,098 --> 00:19:05,030 It looked like such as interesting game. 210 00:19:06,430 --> 00:19:07,862 You don't know anything? 211 00:19:08,330 --> 00:19:09,993 Nothing. 212 00:19:09,995 --> 00:19:14,297 Well, baseball's a game where people fail 213 00:19:14,299 --> 00:19:16,662 a lot more often than they succeed. 214 00:19:16,664 --> 00:19:18,627 Sounds very much like life. 215 00:19:18,629 --> 00:19:20,429 Yes, it does. 216 00:19:21,396 --> 00:19:23,362 So, what do you do? 217 00:19:23,364 --> 00:19:26,393 I am a professor of history. 218 00:19:26,395 --> 00:19:27,961 Now that sounds interesting. 219 00:19:29,329 --> 00:19:30,929 So why would a professor 220 00:19:30,931 --> 00:19:33,530 who doesn't know anything about baseball be at a game? 221 00:19:34,829 --> 00:19:38,728 Maybe you don't fully understand, Mr. Berg. 222 00:19:38,730 --> 00:19:40,828 This visit is very important. 223 00:19:41,663 --> 00:19:43,763 It goes beyond sport. 224 00:19:45,198 --> 00:19:48,795 Our cultures are very different, and growing further apart. 225 00:19:50,596 --> 00:19:54,427 If we don't stop to learn about one another, then.. 226 00:19:54,429 --> 00:19:55,894 Then what? 227 00:19:57,528 --> 00:19:59,261 There'll be no more games. 228 00:20:18,929 --> 00:20:20,128 You're happy here? 229 00:20:23,029 --> 00:20:24,362 I am. 230 00:20:24,364 --> 00:20:25,829 Why? 231 00:20:30,463 --> 00:20:32,595 When I was growing up 232 00:20:32,597 --> 00:20:35,027 my first baseball team was a church team. 233 00:20:35,029 --> 00:20:36,461 But I'm a Jew. 234 00:20:36,463 --> 00:20:38,795 Now, I was never a practicing Jew 235 00:20:38,797 --> 00:20:42,729 but I was different than the other boys. 236 00:20:42,731 --> 00:20:44,362 I never even told them my real name. 237 00:20:44,364 --> 00:20:46,130 I tried to blend in. 238 00:20:47,163 --> 00:20:49,128 I wanted to hide. 239 00:20:49,130 --> 00:20:50,595 And it worked. 240 00:20:50,597 --> 00:20:52,529 Do you like to hide, Mr. Berg? 241 00:20:54,930 --> 00:20:56,028 I do. 242 00:20:58,895 --> 00:21:00,161 I don't fit. 243 00:21:02,795 --> 00:21:06,728 Even now, I have no real home, I have no wife. 244 00:21:11,229 --> 00:21:12,895 Do you have a wife, Isao? 245 00:21:13,429 --> 00:21:14,694 I do. 246 00:21:14,696 --> 00:21:17,260 And six children. 247 00:21:17,262 --> 00:21:19,029 She's very fertile. 248 00:21:22,030 --> 00:21:24,760 I like to hide too. 249 00:21:51,163 --> 00:21:53,527 Now, can I ask you an important question? 250 00:21:53,529 --> 00:21:55,294 Yes. 251 00:21:55,296 --> 00:21:57,827 You're a professor of history. 252 00:21:57,829 --> 00:22:00,594 Will there be a war between our two countries? 253 00:22:08,329 --> 00:22:09,395 Yes. 254 00:22:10,995 --> 00:22:13,662 It has been progressing step-by-step. 255 00:22:14,528 --> 00:22:16,061 It is quite inevitable. 256 00:22:18,828 --> 00:22:20,394 Everything will change. 257 00:22:23,262 --> 00:22:25,863 And we'll all play our part. 258 00:22:29,327 --> 00:22:32,061 I also think after this visit.. 259 00:22:34,563 --> 00:22:36,294 ...we will never see each other again. 260 00:22:39,830 --> 00:22:41,963 I hope you're wrong. 261 00:22:45,529 --> 00:22:47,394 As do I. 262 00:23:46,295 --> 00:23:50,461 The attack yesterday on the Hawaiian Islands 263 00:23:50,463 --> 00:23:53,293 has caused severe damage 264 00:23:53,295 --> 00:23:57,291 to American naval and military forces. 265 00:23:57,293 --> 00:24:00,993 I regret to tell you that very many American lives 266 00:24:00,995 --> 00:24:02,726 have been lost. 267 00:24:55,161 --> 00:24:56,325 Hello, Jerry. 268 00:24:56,327 --> 00:24:59,623 Moe, nice to see you. Been a long time. 269 00:24:59,625 --> 00:25:00,926 I was hoping you'd be here. 270 00:25:00,928 --> 00:25:02,758 Oh, yeah? Why? 271 00:25:02,760 --> 00:25:05,027 I understand you're working in Washington. 272 00:25:06,526 --> 00:25:08,224 Where'd you hear that? 273 00:25:08,226 --> 00:25:10,826 One of the guys. I can't remember who. 274 00:25:18,394 --> 00:25:20,994 - State Department? - Uh, yeah, sort of. 275 00:25:22,926 --> 00:25:24,493 How'd you come to get the job? 276 00:25:27,194 --> 00:25:29,925 There's room for people with languages. 277 00:25:29,927 --> 00:25:31,325 That's what I figured. 278 00:26:04,494 --> 00:26:07,191 - How are your knees? - What do you mean? 279 00:26:07,193 --> 00:26:10,726 I figure a professional ballplayer's getting 4F. 280 00:26:10,728 --> 00:26:12,126 Bad hinges. 281 00:26:12,993 --> 00:26:15,427 My knees are as passable as my Italian. 282 00:26:18,294 --> 00:26:20,125 Have you heard of Bill Donovan? 283 00:26:20,127 --> 00:26:22,891 Yeah, sure. Yale, football. 284 00:26:22,893 --> 00:26:24,926 Medal of Honor, 1918. 285 00:26:24,928 --> 00:26:26,393 He's my boss. 286 00:26:27,959 --> 00:26:32,024 We're setting up a small adjunct to the State Department. 287 00:26:32,026 --> 00:26:33,359 Here's the number. 288 00:26:37,827 --> 00:26:40,925 - Give this man a call. - Thanks. 289 00:26:42,592 --> 00:26:45,325 First time I've seen you at one of these things. 290 00:26:45,327 --> 00:26:47,991 Well, first time I've come to one. 291 00:26:47,993 --> 00:26:50,924 Gentlemen, may I have your attention please? 292 00:26:51,826 --> 00:26:53,158 We are at war. 293 00:26:54,193 --> 00:26:56,525 In light of what lies before us 294 00:26:56,527 --> 00:26:59,757 the challenges, the sacrifices 295 00:26:59,759 --> 00:27:01,525 the losses. 296 00:27:01,527 --> 00:27:03,658 I ask you, gentlemen of Princeton 297 00:27:03,660 --> 00:27:07,359 to join us in the singing of the "Battle Hymn Of The Republic." 298 00:27:12,426 --> 00:27:17,157 ♪ Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord.. ♪ 299 00:27:17,159 --> 00:27:19,422 Sorry for the song choice. 300 00:27:19,424 --> 00:27:20,658 What? 301 00:27:20,660 --> 00:27:23,091 ♪ Where the grapes of wrath are stored ♪ 302 00:27:23,093 --> 00:27:24,391 ♪ He hath loosed.. ♪ 303 00:27:24,393 --> 00:27:26,224 At least it's not "Onward, Christian Soldiers." 304 00:27:26,226 --> 00:27:29,124 ♪ Terrible swift sword.. ♪ 305 00:27:29,126 --> 00:27:30,524 That would have been fine too. 306 00:27:30,526 --> 00:27:34,358 ♪ Marching on ♪ 307 00:27:34,360 --> 00:27:39,557 ♪ Glory glory hallelujah ♪ 308 00:27:39,559 --> 00:27:41,725 ♪ Glory glory ♪ 309 00:27:41,727 --> 00:27:45,157 ♪ Hallelujah ♪ 310 00:27:45,159 --> 00:27:49,758 ♪ Glory glory hallelujah ♪ 311 00:27:49,760 --> 00:27:55,023 ♪ His truth is marching on ♪ 312 00:27:55,025 --> 00:27:57,857 ♪ I have seen Him in the watch-fires ♪ 313 00:27:57,859 --> 00:28:00,324 ♪ Of a hundred circling camps ♪ 314 00:28:00,326 --> 00:28:02,990 ♪ They have builded Him an altar ♪ 315 00:28:02,992 --> 00:28:05,589 ♪ In the evening dews and damps ♪ 316 00:28:05,591 --> 00:28:08,191 ♪ I can read his righteous sentence ♪ 317 00:28:08,193 --> 00:28:10,489 ♪ By the dim and flaring lamps ♪ 318 00:28:10,491 --> 00:28:14,657 ♪ His day is marching on ♪♪ 319 00:28:34,125 --> 00:28:37,123 Thank you, gentlemen. 320 00:28:44,424 --> 00:28:47,591 Interesting film you brought back, Mr. Berg. 321 00:28:47,593 --> 00:28:49,889 What made you make it? 322 00:28:49,891 --> 00:28:51,823 I happened to be in Japan. 323 00:28:51,825 --> 00:28:54,090 A lot of people happen to be in Japan. 324 00:28:54,092 --> 00:28:56,456 Not all of them go to the top of a building in Tokyo 325 00:28:56,458 --> 00:28:58,556 and make home movies of the harbor and naval shipyards. 326 00:28:59,859 --> 00:29:01,857 I had the opportunity. 327 00:29:01,859 --> 00:29:03,625 It seemed the sensible thing to do. 328 00:29:05,592 --> 00:29:08,123 How did you know then that we would be at war with Japan? 329 00:29:08,125 --> 00:29:09,757 "The Journal Of Oriental Society" 330 00:29:09,759 --> 00:29:10,889 was filled with articles 331 00:29:10,891 --> 00:29:12,324 about going to war with Japan. 332 00:29:13,193 --> 00:29:15,256 You read the "JOS?" 333 00:29:15,258 --> 00:29:19,089 Ah, uh, well, that wasn't apparent from what I just said? 334 00:29:19,091 --> 00:29:22,089 Yes, yes, I suppose it was. 335 00:29:23,991 --> 00:29:25,789 But no one in the government or the army 336 00:29:25,791 --> 00:29:26,990 asked you to make the film? 337 00:29:26,992 --> 00:29:28,156 No. 338 00:29:28,158 --> 00:29:30,289 You did it as a private citizen? 339 00:29:30,291 --> 00:29:32,022 Yes. 340 00:29:34,492 --> 00:29:36,760 You're an unusual man, Mr. Berg. 341 00:29:37,858 --> 00:29:39,155 Yes, so I'm told. 342 00:29:39,157 --> 00:29:40,456 Have a seat. 343 00:29:41,825 --> 00:29:43,723 Not married, no children. 344 00:29:45,425 --> 00:29:47,557 Odd for a man your age, no? 345 00:29:49,092 --> 00:29:50,524 Never occurred to me. 346 00:29:51,658 --> 00:29:54,457 May I ask you a very personal question? 347 00:29:56,792 --> 00:29:58,125 You may. 348 00:29:59,592 --> 00:30:00,824 Are you queer? 349 00:30:04,324 --> 00:30:06,592 I'm good at keeping secrets. 350 00:30:15,057 --> 00:30:17,456 You're also good at some other things. 351 00:30:17,458 --> 00:30:20,054 You speak seven languages fluently 352 00:30:20,056 --> 00:30:21,557 another three or four to a lesser degree. 353 00:30:21,559 --> 00:30:22,955 In addition, you're an athlete, 354 00:30:22,957 --> 00:30:25,156 which means you're more than up to the physical requirements 355 00:30:25,158 --> 00:30:26,455 of the job. 356 00:30:26,457 --> 00:30:27,856 What job? 357 00:30:27,858 --> 00:30:29,290 Any job we might care to give you 358 00:30:29,292 --> 00:30:31,224 in the event that we bring you into the fold. 359 00:30:33,125 --> 00:30:35,723 Moe, Jerry Fredericks speaks very highly of you. 360 00:30:35,725 --> 00:30:38,256 We're looking for people who can keep secrets 361 00:30:38,258 --> 00:30:39,989 but not from us. 362 00:30:39,991 --> 00:30:43,123 We're fighting a war here. It's very serious business. 363 00:30:44,392 --> 00:30:46,690 Now, personally, I don't care who a man fucks 364 00:30:46,692 --> 00:30:48,625 as long as he can help us win this war. 365 00:30:51,191 --> 00:30:52,589 If it comes down to it 366 00:30:52,591 --> 00:30:54,858 I'm willing to die for my country. 367 00:30:59,923 --> 00:31:02,322 They say that patriotism 368 00:31:02,324 --> 00:31:04,755 is the last refuge of a scoundrel. 369 00:31:04,757 --> 00:31:06,988 It isn't they. 370 00:31:06,990 --> 00:31:08,689 It's Samuel Johnson. 371 00:31:08,691 --> 00:31:11,757 And it's not the last, it's the first. 372 00:31:13,825 --> 00:31:15,823 Welcome to the OSS, Mr. Berg. 373 00:31:18,558 --> 00:31:21,787 There were many new developments today at home and abroad. 374 00:31:21,789 --> 00:31:25,522 The headlines, Germans claim victory in the Crimea. 375 00:31:25,524 --> 00:31:28,356 The Russians report gains around Moscow and Leningrad. 376 00:31:28,358 --> 00:31:31,022 President Roosevelt signs the Neutrality Law. 377 00:31:31,024 --> 00:31:33,855 And then captive coal mine strike ties up production. 378 00:31:33,857 --> 00:31:36,656 And Congress prepares anti-strike legislation. 379 00:31:36,658 --> 00:31:38,490 And in France, the Germans advanced 380 00:31:38,492 --> 00:31:40,422 along the Saint-Michel salient 381 00:31:40,424 --> 00:31:43,255 taking in the town of Saint Ramelle and Toulon. 382 00:31:43,257 --> 00:31:45,088 On the southern front 383 00:31:45,090 --> 00:31:47,522 allied advances continued in Sicily. 384 00:31:49,559 --> 00:31:51,822 Great report on the Serbian border unit. 385 00:31:51,824 --> 00:31:52,888 Thank you. 386 00:31:52,890 --> 00:31:54,989 I'm going crazy. 387 00:31:54,991 --> 00:31:57,321 I am not made for desk work, alright? 388 00:31:57,323 --> 00:31:59,254 You got to get me out onto the field. 389 00:31:59,256 --> 00:32:01,788 - You're useful here. - Well, I hate it, alright? 390 00:32:01,790 --> 00:32:04,088 I'm used to being on a ball field all day. 391 00:32:04,090 --> 00:32:06,222 If I stay cooped up in here, I'm going to kill somebody. 392 00:32:06,224 --> 00:32:08,422 Maybe myself. 393 00:32:40,124 --> 00:32:41,356 Oh! 394 00:32:42,756 --> 00:32:43,889 - Oh! - Oh! 395 00:32:45,157 --> 00:32:46,423 Mr. Berg! 396 00:32:52,189 --> 00:32:54,155 Yeah? 397 00:32:54,157 --> 00:32:55,756 Someone chasing you? 398 00:32:56,757 --> 00:32:58,553 I don't know. 399 00:32:58,555 --> 00:33:00,288 Well, it's good that you're here. 400 00:33:00,290 --> 00:33:01,821 Come with me. 401 00:33:03,990 --> 00:33:05,254 Where are we going? 402 00:33:05,256 --> 00:33:07,120 Be careful what you wish for, Berg. 403 00:33:07,122 --> 00:33:08,189 Because you just might get it? 404 00:33:08,191 --> 00:33:09,656 Because it could get you killed. 405 00:33:15,155 --> 00:33:16,388 Gentlemen. 406 00:33:17,490 --> 00:33:18,856 Moe Berg. Bob Furman. 407 00:33:20,155 --> 00:33:21,520 Hi, nice to meet you. 408 00:33:21,522 --> 00:33:23,587 This is Professor Sam Goudsmit. 409 00:33:24,856 --> 00:33:27,020 If you would. 410 00:33:27,022 --> 00:33:29,954 Bob, Moe, Sam. 411 00:33:40,056 --> 00:33:41,956 We have something for you. 412 00:33:43,789 --> 00:33:45,986 Since this war began.. 413 00:33:45,988 --> 00:33:48,954 ...we've been engaged in a massive research 414 00:33:48,956 --> 00:33:51,888 and development program, called the Manhattan Project. 415 00:33:52,856 --> 00:33:54,286 The purpose of which 416 00:33:54,288 --> 00:33:56,454 is the creation of a fission bomb. 417 00:33:57,657 --> 00:33:59,786 Now, if initial calculations are correct 418 00:33:59,788 --> 00:34:03,120 one bomb would be enough to wipe out an entire city. 419 00:34:03,122 --> 00:34:06,521 The war could be decided in a day. 420 00:34:06,523 --> 00:34:07,954 We have reason to believe 421 00:34:07,956 --> 00:34:10,389 the Germans are also working on such a bomb. 422 00:34:11,521 --> 00:34:12,388 Sam. 423 00:34:12,390 --> 00:34:13,887 The scientist leading 424 00:34:13,889 --> 00:34:16,354 the atomic fission program 425 00:34:16,356 --> 00:34:17,921 is Werner Heisenberg. 426 00:34:19,989 --> 00:34:23,954 So, we must get to him 427 00:34:23,956 --> 00:34:26,022 and find out how close the Germans are to a bomb. 428 00:34:27,955 --> 00:34:30,586 Now, he has left Berlin. 429 00:34:30,588 --> 00:34:33,089 And we don't know where he is or what he is doing. 430 00:34:33,091 --> 00:34:35,054 But, uh, he has remained in contact 431 00:34:35,056 --> 00:34:36,619 with an Italian physicist 432 00:34:36,621 --> 00:34:40,320 with whom I worked, uh, Eduardo Amaldi. 433 00:34:40,322 --> 00:34:43,055 So we'd start in Italy, the three of us. 434 00:34:44,390 --> 00:34:47,319 Sam for the physics, me, military 435 00:34:47,321 --> 00:34:49,055 and you, OSS. 436 00:34:50,688 --> 00:34:53,420 - Where in Italy? - Rome. 437 00:34:53,422 --> 00:34:55,088 Our fifth army is moving north. 438 00:34:55,090 --> 00:34:58,453 They should take the city in a week or two. 439 00:34:58,455 --> 00:35:01,518 We'll go in, find the physicist and interrogate him. 440 00:35:01,520 --> 00:35:04,953 Uh, interview him, please. 441 00:35:04,955 --> 00:35:06,053 Amaldi is my friend. 442 00:35:06,055 --> 00:35:09,220 Uh, if the Italian physicist has any value 443 00:35:09,222 --> 00:35:12,222 won't the Germans take him when they pull out, or kill him? 444 00:35:12,224 --> 00:35:15,121 Well, that's why we'd actually go in with the Fifth Army 445 00:35:15,123 --> 00:35:16,554 to prevent that from happening. 446 00:35:19,489 --> 00:35:21,054 It's not desk work. 447 00:35:21,056 --> 00:35:22,154 No, it's not. 448 00:35:23,390 --> 00:35:25,519 Could be fun. 449 00:35:25,521 --> 00:35:28,787 Ah, an athlete's uncomplicated hubris. 450 00:35:30,487 --> 00:35:33,320 I do not speak of fun, Mr. Berg. 451 00:35:33,322 --> 00:35:34,654 Figure of speech. 452 00:35:36,589 --> 00:35:38,285 If the enemy intercepts your communication 453 00:35:38,287 --> 00:35:40,655 they can easily discern what you have written there 454 00:35:40,657 --> 00:35:42,953 simply by holding the paper over a flame 455 00:35:42,955 --> 00:35:44,687 or treating it with a reactive chemical 456 00:35:44,689 --> 00:35:46,820 such as sodium carbonate. 457 00:35:52,987 --> 00:35:54,654 The German MP 40. 458 00:35:54,656 --> 00:35:57,355 Very effective weapon for close combat. 459 00:35:57,357 --> 00:35:59,921 Never hold the gun by the clip when firing 460 00:35:59,923 --> 00:36:02,487 as that can cause the gun to jam. 461 00:36:02,489 --> 00:36:05,052 Cameras used by both civilians and military 462 00:36:05,054 --> 00:36:07,253 depending on the situations.. 463 00:36:17,822 --> 00:36:20,785 ♪ Don't wake too soon ♪ 464 00:36:20,787 --> 00:36:22,387 ♪ Don't look too long ♪ 465 00:36:22,389 --> 00:36:26,984 ♪ Don't peer beyond the moonlight ♪ 466 00:36:26,986 --> 00:36:31,518 ♪ Cling to me sing to me.. ♪♪ 467 00:36:31,520 --> 00:36:32,886 How's work? 468 00:36:33,522 --> 00:36:34,986 It's just work. 469 00:36:36,155 --> 00:36:38,088 And when do you go back to DC? 470 00:36:38,755 --> 00:36:41,555 I, uh, I'm not going to DC. 471 00:36:42,321 --> 00:36:43,819 Not for a while. 472 00:36:43,821 --> 00:36:45,953 Well, how long do I have you? 473 00:36:45,955 --> 00:36:46,953 Hm? 474 00:36:48,987 --> 00:36:50,220 Till tomorrow. 475 00:36:53,888 --> 00:36:56,122 - Why am I not surprised? - I'm sorry, Stell. 476 00:36:57,356 --> 00:36:58,587 I'm.. 477 00:37:01,253 --> 00:37:02,786 ...going overseas. 478 00:37:06,287 --> 00:37:08,486 You brought me here to say goodbye? 479 00:37:08,488 --> 00:37:10,221 - I'll be back. - Who knows? 480 00:37:16,355 --> 00:37:18,955 Y... you know that I love you. 481 00:37:21,389 --> 00:37:22,652 Simple yes or no. 482 00:37:22,654 --> 00:37:25,319 D... do you know that I love you? 483 00:38:09,987 --> 00:38:12,087 I really wanted us to be perfect. 484 00:38:12,953 --> 00:38:14,119 That's all. 485 00:38:15,455 --> 00:38:16,753 We are. 486 00:38:19,019 --> 00:38:20,118 Liar. 487 00:38:36,053 --> 00:38:37,685 Difficult? 488 00:39:05,554 --> 00:39:07,819 - May I? - Hey. Come in. 489 00:39:19,822 --> 00:39:21,620 Tell me about Heisenberg. 490 00:39:24,219 --> 00:39:26,152 Well, he's a somewhat complicated man. 491 00:39:27,821 --> 00:39:29,184 Yeah, just before the war started 492 00:39:29,186 --> 00:39:30,785 uh, we were together at the conference 493 00:39:30,787 --> 00:39:32,720 at the University of Michigan. 494 00:39:33,687 --> 00:39:36,319 And Furman and I begged him 495 00:39:36,321 --> 00:39:38,217 not to go back to Germany. 496 00:39:38,219 --> 00:39:39,184 - But he went. - Yeah. 497 00:39:39,186 --> 00:39:42,085 But to save German science from the Nazis. 498 00:39:43,453 --> 00:39:46,350 And now he's the head of the atomic bomb program. 499 00:39:47,453 --> 00:39:49,149 Could he build a bomb? 500 00:39:49,151 --> 00:39:51,885 Could he or would he? 501 00:39:52,886 --> 00:39:54,284 Both. 502 00:39:54,286 --> 00:39:55,684 The could of it would require 503 00:39:55,686 --> 00:39:58,418 enormous physical and financial resources 504 00:39:58,420 --> 00:40:01,650 perhaps more than Germany has at its disposal. 505 00:40:01,652 --> 00:40:04,917 But with the resources, he could do it. 506 00:40:06,319 --> 00:40:07,752 Yes. 507 00:40:09,220 --> 00:40:10,851 And the would of it? 508 00:40:12,552 --> 00:40:13,984 I don't know. 509 00:40:15,052 --> 00:40:16,286 I don't know. 510 00:40:22,719 --> 00:40:24,652 So you were friends? 511 00:40:24,654 --> 00:40:26,084 You knew him well? 512 00:40:27,619 --> 00:40:28,818 Yeah. 513 00:40:30,220 --> 00:40:32,153 Do you still consider him a friend? 514 00:40:34,051 --> 00:40:36,852 You are a Jew, yeah, Mr. Berg? 515 00:40:38,620 --> 00:40:39,853 Jewish. 516 00:40:42,120 --> 00:40:43,984 A... after the Nazis occupied Holland 517 00:40:43,986 --> 00:40:46,350 my parents were taken to Auschwitz. 518 00:40:46,352 --> 00:40:50,117 Now, I contacted Heisenberg and I asked him 519 00:40:50,119 --> 00:40:53,719 I... begged him to do what he could. 520 00:40:55,953 --> 00:40:57,885 And we haven't spoken since. 521 00:40:59,653 --> 00:41:01,986 I don't know if they're dead or alive. 522 00:41:14,685 --> 00:41:16,216 Thanks. 523 00:41:29,919 --> 00:41:31,817 I'm not comfortable with this. 524 00:41:31,819 --> 00:41:33,317 We'll be alright. 525 00:41:33,319 --> 00:41:35,882 What if there are Germans waiting for us? 526 00:41:35,884 --> 00:41:38,916 Then we'll probably get shot and killed. 527 00:41:38,918 --> 00:41:41,515 This has all the variables of a disaster. 528 00:41:41,517 --> 00:41:45,084 Sam, stop your whining. 529 00:41:57,452 --> 00:41:58,517 - Ah-ha. - Here we are. 530 00:41:59,653 --> 00:42:01,485 Welcome to Italy, sir. 531 00:42:12,517 --> 00:42:14,017 Be careful! 532 00:42:38,985 --> 00:42:41,649 You doing alright? 533 00:42:41,651 --> 00:42:43,449 - You don't look so great. - Nah.. 534 00:42:43,451 --> 00:42:45,217 Quite well, thank you. 535 00:42:52,784 --> 00:42:54,050 Who the hell are you? 536 00:42:56,385 --> 00:42:58,482 - What's up there? - Goddamn Germans. 537 00:42:58,484 --> 00:43:00,681 Left the rearguard division. 538 00:43:00,683 --> 00:43:02,116 Paying for every inch. 539 00:43:03,919 --> 00:43:06,048 What's the safest way to Piazza Leone? 540 00:43:06,050 --> 00:43:08,383 Why don't you drive south 30 miles 541 00:43:08,385 --> 00:43:10,551 find yourself a nice hotel, wait a week? 542 00:43:10,553 --> 00:43:12,950 We can't wait. 543 00:43:12,952 --> 00:43:14,916 Alright, fine. Your call. 544 00:43:14,918 --> 00:43:17,382 Look, stay on the Via Appia as long as you can. 545 00:43:17,384 --> 00:43:19,416 Stash your Jeep when it gets too messy. 546 00:43:19,418 --> 00:43:20,750 But as of this morning that whole area 547 00:43:20,752 --> 00:43:23,015 was crawling with Krauts. 548 00:43:23,017 --> 00:43:25,582 - And good luck. - Thanks. 549 00:43:25,584 --> 00:43:27,017 Alright, let them through. 550 00:43:27,019 --> 00:43:28,084 - Yes, sir. - Yes, sir. 551 00:43:59,051 --> 00:44:01,216 Follow me and stay down. 552 00:44:01,218 --> 00:44:02,583 Duck. 553 00:44:09,650 --> 00:44:11,781 There's still Krauts everywhere. 554 00:44:11,783 --> 00:44:13,049 Ready? Move out. 555 00:44:13,051 --> 00:44:14,915 Yeah, come on. 556 00:44:52,452 --> 00:44:54,482 So you're the guys they told us about. 557 00:44:54,484 --> 00:44:55,749 You guys are crazy. 558 00:44:55,751 --> 00:44:57,249 Yeah. 559 00:44:57,251 --> 00:44:58,516 Alright, let's move out. 560 00:44:59,351 --> 00:45:00,816 Go, go, go. 561 00:45:03,184 --> 00:45:05,549 Look at me. We'll be alright. Alright? 562 00:45:23,016 --> 00:45:24,281 Get down! 563 00:45:25,417 --> 00:45:26,650 Get down! 564 00:45:35,450 --> 00:45:37,482 Get ready to run to that wall. 565 00:45:37,484 --> 00:45:38,648 Wait till I call. 566 00:45:40,850 --> 00:45:42,315 Okay, go! 567 00:46:02,350 --> 00:46:05,649 Get down! Get down! 568 00:46:29,148 --> 00:46:31,747 - Grenade! - Go, go, go! 569 00:46:31,749 --> 00:46:33,915 - Get down! - Aah! 570 00:46:33,917 --> 00:46:35,114 Go, go, go, go! 571 00:46:48,017 --> 00:46:49,283 Uh, come on. 572 00:47:00,082 --> 00:47:01,749 Panzer! Panzer! 573 00:47:10,351 --> 00:47:12,181 - Move out! - Get up! Move! 574 00:47:12,183 --> 00:47:13,381 - Let's go. - Whoo! 575 00:47:16,117 --> 00:47:17,850 Move! Move! Move! 576 00:47:30,749 --> 00:47:32,513 - Aah! - Move out! 577 00:47:53,382 --> 00:47:55,213 Roll, roll, roll! 578 00:48:03,982 --> 00:48:06,980 No, uh.. Uh, that's Amaldi's. 579 00:48:06,982 --> 00:48:08,248 Upper floor. 580 00:48:10,448 --> 00:48:11,680 Behind me. 581 00:48:23,049 --> 00:48:24,848 We got to go. 582 00:48:27,414 --> 00:48:29,348 - Go, go. - Yeah? 583 00:48:29,350 --> 00:48:31,113 - Wait, get back. - Yeah! 584 00:48:37,049 --> 00:48:38,914 Let's go. 585 00:49:01,281 --> 00:49:02,647 Go! Go! 586 00:49:15,681 --> 00:49:17,214 Shit. 587 00:49:26,148 --> 00:49:27,381 Gracias. 588 00:49:28,717 --> 00:49:30,212 Halt! 589 00:49:41,148 --> 00:49:42,414 You okay? 590 00:49:43,282 --> 00:49:44,713 You're good, come on. 591 00:49:47,081 --> 00:49:48,681 Hold position! 592 00:49:51,815 --> 00:49:54,511 It looks like we've got the city up past the Vatican. 593 00:49:54,513 --> 00:49:57,044 The Germans have pulled back their rearguard. 594 00:50:10,513 --> 00:50:12,312 - Alright, alright. - Thank you. 595 00:50:12,314 --> 00:50:13,513 You'll be fine, buddy. 596 00:52:14,781 --> 00:52:16,478 They don't have it, they're still building 597 00:52:16,480 --> 00:52:19,711 carbon molding frames instead of shaped housings. 598 00:52:19,713 --> 00:52:22,245 He's writing about heavy water absorption rates. 599 00:52:22,247 --> 00:52:23,745 This letter, he asks Amaldi for help 600 00:52:23,747 --> 00:52:25,744 with casement tolerances. 601 00:52:25,746 --> 00:52:27,179 Here, he says he's doing 602 00:52:27,181 --> 00:52:29,844 large-structure analysis. 603 00:52:29,846 --> 00:52:32,713 Everything points to a reactor instead of a bomb. 604 00:52:32,715 --> 00:52:35,410 How do we know these documents aren't decoys? 605 00:52:35,412 --> 00:52:37,111 Plants? 606 00:52:37,113 --> 00:52:39,346 Uh, they're letters. 607 00:52:39,348 --> 00:52:42,077 Personal letters. These men are friends. 608 00:52:42,079 --> 00:52:45,679 The physics is, uh, intertwined with the intimacy. 609 00:52:45,681 --> 00:52:48,746 Hmm, we have to be sure. 610 00:52:48,748 --> 00:52:51,578 Then have the British review it. They are physicists. 611 00:52:51,580 --> 00:52:53,143 They will confirm what I say. 612 00:52:53,145 --> 00:52:54,877 Alright. 613 00:52:54,879 --> 00:52:57,343 We'll have the Brits weigh in. 614 00:52:57,345 --> 00:52:59,010 Donovan will be here soon. 615 00:52:59,012 --> 00:53:00,510 I'm kicking this upstairs. 616 00:53:21,478 --> 00:53:23,043 - Mr. Berg. - Hello, sir. 617 00:53:23,045 --> 00:53:24,712 - How's it been going? - Going well. Yes, sir. 618 00:53:30,747 --> 00:53:32,745 And the industrial complex at Hechingen 619 00:53:32,747 --> 00:53:34,678 has only a containment vessel 620 00:53:34,680 --> 00:53:36,011 and a cycle stack 621 00:53:36,013 --> 00:53:38,610 both signs of a nascent reactor facility. 622 00:53:38,612 --> 00:53:41,179 And the uranium separation facility? 623 00:53:41,181 --> 00:53:42,576 Consensus in London is 624 00:53:42,578 --> 00:53:44,712 that's just a carbon separator of some sort. 625 00:53:44,714 --> 00:53:46,377 An attempt at shale extraction. 626 00:53:46,379 --> 00:53:48,142 - Coal? - Apparently so. 627 00:53:48,144 --> 00:53:49,678 I concur. 628 00:53:49,680 --> 00:53:51,645 So, where does this leave us? 629 00:53:51,647 --> 00:53:53,345 London is certain. 630 00:53:53,347 --> 00:53:54,976 No German bomb. 631 00:53:54,978 --> 00:53:57,811 Degree of certainty? 632 00:53:57,813 --> 00:53:59,943 There's no such thing as a degree of certainty. 633 00:53:59,945 --> 00:54:03,210 I mean, something is either certain or it is not. 634 00:54:03,212 --> 00:54:04,611 Hmm. 635 00:54:04,613 --> 00:54:07,277 Thank you, gentlemen. 636 00:54:07,279 --> 00:54:09,711 - Good day, sir. - Good day. 637 00:54:17,678 --> 00:54:19,044 So, what are the alternatives? 638 00:54:21,080 --> 00:54:23,513 Bombing Hechingen is unlikely to be effective. 639 00:54:24,845 --> 00:54:26,945 If they are developing a bomb 640 00:54:26,947 --> 00:54:29,044 the work, the materials will be spread out 641 00:54:29,046 --> 00:54:31,077 at facilities and other factories. 642 00:54:31,079 --> 00:54:34,777 So our British allies tell us 100% no German bomb. 643 00:54:34,779 --> 00:54:36,877 My people tell me a 20% possibility. 644 00:54:36,879 --> 00:54:38,875 More likely ten or five percent. 645 00:54:38,877 --> 00:54:40,677 - Perhaps less. - But not zero. 646 00:54:40,679 --> 00:54:42,843 It's Probability 101. 647 00:54:42,845 --> 00:54:45,743 You multiply the likelihood of the event by the consequence. 648 00:54:45,745 --> 00:54:46,812 Five percent chance you're 649 00:54:46,814 --> 00:54:48,444 going to stub your toe in the dark 650 00:54:48,446 --> 00:54:49,844 you take the chance, walk to the bathroom 651 00:54:49,846 --> 00:54:51,943 without turning on the lights and waking your wife. 652 00:54:51,945 --> 00:54:55,775 A five percent chance of losingthe war to a weapon like this 653 00:54:55,777 --> 00:54:58,542 you do what has to be done. 654 00:54:58,544 --> 00:55:00,845 Which is? 655 00:55:00,847 --> 00:55:02,979 We kill Heisenberg. 656 00:55:07,645 --> 00:55:09,578 What if he's on our side? 657 00:55:11,246 --> 00:55:14,877 Why is it that the Germans haven't developed a bomb? 658 00:55:14,879 --> 00:55:16,310 Heisenberg has a team of at least 659 00:55:16,312 --> 00:55:18,542 a dozen capable physicists. 660 00:55:18,544 --> 00:55:19,910 What have they been doing? 661 00:55:19,912 --> 00:55:22,843 What are you saying? He's dragging his feet? 662 00:55:22,845 --> 00:55:24,543 Intentionally slowing the program? 663 00:55:24,545 --> 00:55:26,545 I do not think that Werner Heisenberg 664 00:55:26,547 --> 00:55:29,475 would want to be remembered as a traitor. 665 00:55:29,477 --> 00:55:31,477 The man who lost the war for Germany? 666 00:55:31,479 --> 00:55:33,109 We are not absolutely sure of that 667 00:55:33,111 --> 00:55:34,777 nor do we have any actual evidence 668 00:55:34,779 --> 00:55:36,076 that he's secretly working for us. 669 00:55:36,078 --> 00:55:38,177 There are millions of lives at stake. 670 00:55:38,179 --> 00:55:39,677 I'm sorry. 671 00:55:46,245 --> 00:55:48,344 Werner Heisenberg.. 672 00:55:48,346 --> 00:55:51,112 Pioneer in the study of subatomic particles. 673 00:55:52,811 --> 00:55:55,642 Winner of the 1932 Nobel Prize in physics 674 00:55:55,644 --> 00:55:58,278 for the creation of quantum mechanics. 675 00:56:02,511 --> 00:56:04,208 Equation 56 is known 676 00:56:04,210 --> 00:56:07,075 as Heisenberg's principle of uncertainty. 677 00:56:08,810 --> 00:56:10,910 The principle shows that one can never observe 678 00:56:10,912 --> 00:56:13,444 both the position and velocity of a particle 679 00:56:13,446 --> 00:56:15,279 at the same time. 680 00:56:16,878 --> 00:56:18,775 One cannot be certain where something is 681 00:56:18,777 --> 00:56:20,710 and where it is going. 682 00:56:23,945 --> 00:56:27,410 And thus, Heisenberg proves that no one knows anything. 683 00:56:29,745 --> 00:56:32,178 We live in eternal uncertainty. 684 00:56:35,378 --> 00:56:37,344 A man after my own heart. 685 00:56:51,311 --> 00:56:54,409 You like libraries. 686 00:56:54,411 --> 00:56:55,776 Why? 687 00:56:56,810 --> 00:57:00,042 Here is a belongingness 688 00:57:00,044 --> 00:57:02,076 I find in few other places. 689 00:57:03,844 --> 00:57:06,108 On a ball field? 690 00:57:06,110 --> 00:57:07,309 There too. 691 00:57:08,845 --> 00:57:11,108 That's gone now. 692 00:57:11,110 --> 00:57:12,641 I have to ask you a question 693 00:57:12,643 --> 00:57:14,310 and I need a real answer. 694 00:57:15,911 --> 00:57:18,608 If it comes down to it 695 00:57:18,610 --> 00:57:20,910 are you going to be able to kill him? 696 00:57:24,111 --> 00:57:25,210 Yes. 697 00:57:32,511 --> 00:57:34,043 There you go. 698 00:57:38,845 --> 00:57:40,377 You wanna play? 699 00:57:41,510 --> 00:57:44,244 Huh, good. You, uh, got a choice? 700 00:57:46,677 --> 00:57:48,943 - Catcher? - It's all yours. 701 00:58:06,744 --> 00:58:09,342 Oh, shit. 702 00:58:09,344 --> 00:58:11,944 - The guy's a pro. - Yeah. 703 00:58:26,543 --> 00:58:27,842 I know who that is. 704 00:58:29,279 --> 00:58:30,511 That's Moe Berg. 705 00:58:36,811 --> 00:58:39,609 Home plate, home plate! 706 00:58:42,710 --> 00:58:44,442 - Yes! - Alright. 707 00:58:52,642 --> 00:58:55,475 Uh-oh. Move back, move back. 708 00:58:55,477 --> 00:58:58,307 Don't worry, 245 lifetime. 709 00:58:58,309 --> 00:59:01,308 Yeah, yeah, just don't hit it down my throat, okay? 710 00:59:05,042 --> 00:59:06,408 Oh! 711 00:59:10,243 --> 00:59:11,942 That's a hit! 712 00:59:19,510 --> 00:59:21,274 Jesus Christ! 713 00:59:21,276 --> 00:59:22,875 Moe Berg, thanks. 714 00:59:22,877 --> 00:59:25,810 Oh, no. Don't thank me. Thank you. 715 00:59:25,812 --> 00:59:28,076 Hey, do you mind, uh, signing the ball? 716 00:59:28,078 --> 00:59:30,274 - Yeah, sure. - Thanks a lot, Moe. 717 00:59:30,276 --> 00:59:32,041 You know, I saw you a dozen times at Fenway. 718 00:59:32,043 --> 00:59:35,541 - You were great. - Me? Great? When? 719 00:59:35,543 --> 00:59:37,772 Uh, well, I saw you. 720 00:59:37,774 --> 00:59:41,074 - Yeah. - Thanks. 721 00:59:56,043 --> 00:59:59,509 Zurich. It's a short train journey from Hechingen. 722 00:59:59,511 --> 01:00:02,674 A break from the grim atmosphere of Germany. 723 01:00:02,676 --> 01:00:04,207 He will be tempted. 724 01:00:04,209 --> 01:00:06,008 And I know someone in Zurich. 725 01:00:06,010 --> 01:00:07,841 Paul Scherrer. 726 01:00:07,843 --> 01:00:09,239 He and Heisenberg are good friends. 727 01:00:09,241 --> 01:00:12,106 - They play chess by mail. - He's anti-Nazi. 728 01:00:12,108 --> 01:00:14,840 Exactly, but he and Heisenberg are still close. 729 01:00:14,842 --> 01:00:16,739 And he gonna help us lure Heisenberg to Zurich? 730 01:00:16,741 --> 01:00:19,408 Such a word, "Lure." 731 01:00:19,410 --> 01:00:23,040 Heisenberg has been there twice since the war started. 732 01:00:23,042 --> 01:00:26,807 We simply have Scherrer invite him to deliver a lecture. 733 01:00:26,809 --> 01:00:28,708 Can Scherrer be persuaded to work with us? 734 01:00:28,710 --> 01:00:31,376 Yes. Scherrer will arrange it. 735 01:00:37,109 --> 01:00:39,974 And so the madness becomes real. 736 01:00:41,709 --> 01:00:43,640 We have to kill Werner Heisenberg 737 01:00:43,642 --> 01:00:45,807 and I am to be a part of it. 738 01:00:45,809 --> 01:00:47,807 No one wants to kill Heisenberg. 739 01:00:47,809 --> 01:00:49,373 Yeah? Then kidnap him. 740 01:00:49,375 --> 01:00:51,841 Send in spies to Germany and kidnap him. 741 01:00:51,843 --> 01:00:54,275 You've read too many spy novels. 742 01:00:54,277 --> 01:00:57,073 I've never read a spy novel. 743 01:00:57,075 --> 01:00:58,874 It's not that easy to kidnap somebody. 744 01:00:58,876 --> 01:01:00,807 Ah. 745 01:01:00,809 --> 01:01:02,642 Yeah, you mean killing is easier. 746 01:01:05,875 --> 01:01:07,609 My God. 747 01:01:16,408 --> 01:01:19,407 You'll have about 30 miles on foot to the Swiss border. 748 01:01:21,208 --> 01:01:22,541 I'd hold on to your gun. 749 01:01:22,543 --> 01:01:25,606 I have some reservations about your guides. 750 01:01:25,608 --> 01:01:27,974 Reservations? Like what? 751 01:01:27,976 --> 01:01:30,672 Reservations like they might kill you. 752 01:01:30,674 --> 01:01:33,408 You might have cared to add that to the report. 753 01:01:40,608 --> 01:01:42,375 There's your guides. 754 01:01:44,975 --> 01:01:46,274 Wish me luck. 755 01:01:46,276 --> 01:01:48,341 I don't wanna hear you depending on luck. 756 01:01:49,908 --> 01:01:51,474 Figure of speech. 757 01:01:54,608 --> 01:01:56,006 Thank you, Sam. 758 01:01:56,008 --> 01:01:57,974 Thank you, Moe. 759 01:02:48,442 --> 01:02:49,639 Now we rest. 760 01:02:50,708 --> 01:02:53,240 Riposo. 761 01:02:53,242 --> 01:02:54,508 No. 762 01:04:21,208 --> 01:04:24,138 - Hi, are you okay? - Yeah. 763 01:04:27,008 --> 01:04:29,506 Who came up with that sheep nonsense? 764 01:04:29,508 --> 01:04:32,439 - I don't know. - I felt like an idiot. 765 01:04:32,441 --> 01:04:33,606 So did I. 766 01:04:40,473 --> 01:04:41,640 Switzerland? 767 01:04:43,107 --> 01:04:45,139 Yes. 768 01:04:45,141 --> 01:04:46,607 Let's go. 769 01:05:14,840 --> 01:05:16,840 That's Heisenberg. 770 01:05:20,374 --> 01:05:21,870 It's good to see you.. 771 01:05:21,872 --> 01:05:23,740 And that's Professor Scherrer. 772 01:05:24,973 --> 01:05:27,471 Scherrer looks way to nervous. 773 01:05:27,473 --> 01:05:29,605 I guess this isn't his thing. 774 01:05:30,574 --> 01:05:31,740 What? 775 01:05:33,007 --> 01:05:34,505 Treachery. 776 01:05:51,041 --> 01:05:53,605 - Professor Scherrer. - Mr. Aziz, please come in. 777 01:05:53,607 --> 01:05:54,739 Thank you. 778 01:05:58,573 --> 01:06:00,836 My name's Berg. 779 01:06:00,838 --> 01:06:03,937 Oh, so who is Mr. Aziz? 780 01:06:03,939 --> 01:06:05,305 A cover name. 781 01:06:05,307 --> 01:06:07,338 I prefer you and I tell each other the truth. 782 01:06:07,340 --> 01:06:09,471 I'm Morris Berg. 783 01:06:09,473 --> 01:06:11,237 Oh. 784 01:06:11,239 --> 01:06:14,538 Sam Goudsmit sends his regards. 785 01:06:14,540 --> 01:06:15,505 Ah, well. 786 01:06:15,507 --> 01:06:18,804 I was hoping he would come here personally. 787 01:06:19,907 --> 01:06:21,805 Please, please sit down. 788 01:06:21,807 --> 01:06:24,971 Well, he, uh.. 789 01:06:24,973 --> 01:06:26,572 He sent you something. 790 01:06:32,640 --> 01:06:33,739 Heavy water. 791 01:06:35,205 --> 01:06:37,338 Nordstemmen impurity. 792 01:06:41,306 --> 01:06:44,472 Oh, thank you so much. 793 01:06:44,474 --> 01:06:46,470 No, you don't know how much I appreciate this. 794 01:06:46,472 --> 01:06:48,370 Thank you so much. 795 01:06:48,372 --> 01:06:50,904 You don't worry I give this to the Germans? 796 01:06:52,038 --> 01:06:54,339 We trust you, professor. 797 01:06:57,371 --> 01:06:59,304 I may be mistaken, but.. 798 01:07:01,173 --> 01:07:02,769 I don't think Professor Heisenberg 799 01:07:02,771 --> 01:07:06,203 will reveal anything in his lecture. 800 01:07:06,205 --> 01:07:08,337 Hmm. 801 01:07:08,339 --> 01:07:11,837 Well, then perhaps I could speak with him privately. 802 01:07:13,006 --> 01:07:14,970 Are you hoping he'll defect? 803 01:07:14,972 --> 01:07:17,171 Yes, I am. 804 01:07:19,305 --> 01:07:20,770 Good luck. 805 01:07:41,040 --> 01:07:42,605 Excuse me one moment. 806 01:09:10,006 --> 01:09:11,835 Got to listen carefully. 807 01:09:11,837 --> 01:09:13,369 There may be one moment that tells you 808 01:09:13,371 --> 01:09:16,437 whether the Germans have a chance at a fission bomb or not. 809 01:09:16,439 --> 01:09:20,069 One moment, and you'll learn all you need to know. 810 01:09:20,071 --> 01:09:21,870 You understand me, catcher? 811 01:09:23,538 --> 01:09:24,737 I understand you. 812 01:09:33,705 --> 01:09:35,936 In that moment, without hesitation 813 01:09:35,938 --> 01:09:38,802 you will shoot Heisenberg dead on the spot. 814 01:10:16,737 --> 01:10:19,170 Did he accept your dinner invitation? 815 01:10:19,172 --> 01:10:21,870 I prevailed upon our friendship. He'll be there. 816 01:10:21,872 --> 01:10:23,236 Good. 817 01:10:23,238 --> 01:10:26,201 What if he doesn't tell you what you want to know? 818 01:10:26,203 --> 01:10:28,636 I'll do my best to be persuasive. 819 01:10:28,638 --> 01:10:31,735 There's always a possibility that you will learn nothing. 820 01:10:31,737 --> 01:10:33,868 But at least we will have tried. 821 01:10:33,870 --> 01:10:35,135 Mr. Berg.. 822 01:10:37,437 --> 01:10:39,934 Is there something you're not telling me? 823 01:10:39,936 --> 01:10:42,535 No. 824 01:10:42,537 --> 01:10:45,104 Do you plan to kill Professor Heisenberg? 825 01:10:46,672 --> 01:10:50,170 I have no intention whatsoever. 826 01:10:50,172 --> 01:10:51,804 One last thing. 827 01:11:00,403 --> 01:11:04,169 Heisenberg will have undercover Gestapo agents watching him 828 01:11:04,171 --> 01:11:06,738 and you can't allow yourself to be captured. 829 01:11:15,304 --> 01:11:18,536 I don't know what God you believe in, Berg, if any. 830 01:11:20,738 --> 01:11:23,570 But I'll be asking mine to keep an eye on you. 831 01:13:03,936 --> 01:13:06,667 Your call is being connected, sir. 832 01:13:06,669 --> 01:13:08,669 Let me know if there's a problem. 833 01:13:25,669 --> 01:13:27,001 Hello? 834 01:13:29,536 --> 01:13:31,035 Hello? 835 01:13:34,102 --> 01:13:35,334 Hello? 836 01:13:37,768 --> 01:13:39,701 Hi, Estella. 837 01:13:43,070 --> 01:13:45,002 Morris? 838 01:13:48,636 --> 01:13:50,369 Are you alright? 839 01:13:53,235 --> 01:13:54,969 I am. 840 01:13:56,735 --> 01:13:58,301 Where are you? 841 01:13:59,835 --> 01:14:01,835 Uh, I can't say. 842 01:14:02,803 --> 01:14:04,535 And I don't have much time. 843 01:14:05,969 --> 01:14:08,235 But I wanted to call and.. 844 01:14:11,436 --> 01:14:13,435 I wanted to hear your voice. 845 01:14:19,535 --> 01:14:21,269 I'm here, Moe. 846 01:14:31,868 --> 01:14:34,002 I have to go. 847 01:14:36,803 --> 01:14:38,935 I love you. 848 01:15:27,169 --> 01:15:28,267 Thank you. 849 01:17:13,101 --> 01:17:15,166 Who is that, Paul? 850 01:17:15,168 --> 01:17:16,965 I saw him at the lecture. What's he doing here? 851 01:17:16,967 --> 01:17:19,299 Yeah, he's a good friend of mine. 852 01:17:19,301 --> 01:17:22,130 I think you'll find him very engaging. 853 01:17:22,132 --> 01:17:24,499 You know he carries a gun. 854 01:17:24,501 --> 01:17:26,701 Yeah. No need to worry. 855 01:17:26,703 --> 01:17:28,434 Let's eat. 856 01:17:48,401 --> 01:17:52,532 I just don't understand how you could have stayed in Germany. 857 01:17:52,534 --> 01:17:55,433 Oh, please, no politics. 858 01:17:55,435 --> 01:17:56,532 No war. 859 01:17:56,534 --> 01:17:59,066 There is a war, whether you like it or not. 860 01:17:59,068 --> 01:18:01,330 What are you suggesting? I like the war? 861 01:18:01,332 --> 01:18:04,031 I am suggesting that unlike many of your colleagues 862 01:18:04,033 --> 01:18:07,130 you elected to stay in Nazi Germany. 863 01:18:07,132 --> 01:18:11,432 I elected to stay in Germany, which happens to be Nazi. 864 01:18:11,434 --> 01:18:14,732 Do I hear politics from that end of the table? 865 01:18:14,734 --> 01:18:17,032 One hears what one wishes to hear. 866 01:18:17,034 --> 01:18:19,064 Please, we are all friends. 867 01:18:19,066 --> 01:18:22,032 Let's talk about old times, or better times to come. 868 01:18:22,034 --> 01:18:23,665 Yes, please. 869 01:19:14,832 --> 01:19:16,764 Aziz? 870 01:19:16,766 --> 01:19:18,300 Aziz. 871 01:19:24,099 --> 01:19:27,963 I understand we have a bad weather tomorrow. 872 01:19:27,965 --> 01:19:29,531 Rain. 873 01:19:35,298 --> 01:19:37,996 There is no avoiding political matters. 874 01:19:37,998 --> 01:19:39,398 We can try. 875 01:19:39,400 --> 01:19:40,698 Is that what you've been doing 876 01:19:40,700 --> 01:19:43,363 as the head of the Kaiser Wilhelm Institute 877 01:19:43,365 --> 01:19:45,130 and the Heereswaffenamt? 878 01:19:45,132 --> 01:19:47,865 I beg of you, we are completely separate from politics. 879 01:19:47,867 --> 01:19:49,130 Oh, I forgot. 880 01:19:49,132 --> 01:19:51,197 The citizens of the world, yes? 881 01:19:51,199 --> 01:19:54,196 Once, and hopefully again someday. 882 01:19:54,198 --> 01:19:57,065 Tell that to the Poles, and the Danes 883 01:19:57,067 --> 01:19:58,498 the Belgians, the Jews. 884 01:19:58,500 --> 01:20:01,963 Please, I'm not a military man. 885 01:20:01,965 --> 01:20:03,097 We don't know what sort of man you are. 886 01:20:03,099 --> 01:20:04,597 Yes, we do. 887 01:20:04,599 --> 01:20:06,596 He's the kind of man who is helping the Nazis 888 01:20:06,598 --> 01:20:07,898 fight their war. 889 01:20:07,900 --> 01:20:09,665 Building Hitler's super weapon. 890 01:20:11,932 --> 01:20:14,734 See? He doesn't even deny it. 891 01:20:17,298 --> 01:20:20,031 I feel the war will be over soon. 892 01:20:20,033 --> 01:20:21,497 Maybe. 893 01:20:21,499 --> 01:20:24,864 - And Germany will lose. - Whatever you say. 894 01:20:26,132 --> 01:20:27,565 You disgust me. 895 01:20:27,567 --> 01:20:30,065 Please, please, please. 896 01:20:30,067 --> 01:20:32,396 Professor Heisenberg is my guest. 897 01:20:32,398 --> 01:20:35,931 Well, then the two of you can lament Germany's loss together. 898 01:20:35,933 --> 01:20:37,232 Ugh! 899 01:20:38,800 --> 01:20:40,463 Please forgive me. 900 01:20:44,666 --> 01:20:47,097 Werner, please stay. 901 01:20:47,099 --> 01:20:49,531 I really must go. I've endured enough of this. 902 01:22:29,699 --> 01:22:31,631 Do I have a choice? 903 01:22:33,565 --> 01:22:34,830 Yes, of course. 904 01:22:36,333 --> 01:22:38,833 Should I run, perhaps? 905 01:22:41,198 --> 01:22:42,697 I wouldn't recommend it. 906 01:22:51,398 --> 01:22:53,531 We must finish our game. 907 01:22:56,197 --> 01:22:58,831 I believe it's your move, professor. 908 01:23:02,831 --> 01:23:05,632 - Knight takes rook. - Bishop takes bishop. 909 01:23:06,431 --> 01:23:08,563 Pawn takes knight. 910 01:23:10,231 --> 01:23:13,162 And so, in three exchanges 911 01:23:13,164 --> 01:23:14,896 only my king will survive. 912 01:23:18,699 --> 01:23:21,196 It seems to me 913 01:23:21,198 --> 01:23:22,931 this game is nearly over. 914 01:23:24,765 --> 01:23:28,395 I cannot mount an attack with my king. 915 01:23:28,397 --> 01:23:30,296 So it is over. 916 01:24:05,364 --> 01:24:07,030 Who are you? 917 01:24:08,229 --> 01:24:09,796 A student. 918 01:24:09,798 --> 01:24:12,398 A student? Really? A student of what? 919 01:24:13,930 --> 01:24:15,329 Of you. 920 01:24:18,231 --> 01:24:19,530 I see. 921 01:24:25,698 --> 01:24:28,295 Now, how are we supposed to ascertain the truth here 922 01:24:28,297 --> 01:24:30,094 Mr. Berg? 923 01:24:30,096 --> 01:24:31,894 Will Germany lose the war? 924 01:24:33,130 --> 01:24:35,396 Is this really a secret? 925 01:24:37,963 --> 01:24:39,729 I'll ask him myself. 926 01:24:40,764 --> 01:24:42,998 I think you mean, am I a traitor? 927 01:24:44,531 --> 01:24:46,562 Is that what you wish to know? 928 01:24:46,564 --> 01:24:48,696 And if I think he's lying.. 929 01:24:50,464 --> 01:24:52,397 ...then I'll kill him. 930 01:24:55,396 --> 01:24:57,129 Like me.. 931 01:24:58,562 --> 01:25:00,762 ...you are free to choose. 932 01:25:10,364 --> 01:25:11,829 Your move. 933 01:25:28,263 --> 01:25:30,029 Goodnight, Professor Heisenberg. 934 01:25:38,930 --> 01:25:40,863 What did you say your name was? 935 01:25:45,229 --> 01:25:47,029 I didn't.